Sep 11, 2008 16:41
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Kostenmäßige Zuordnung des Aufwands
German to English
Bus/Financial
IT (Information Technology)
From a flow chart showing the processes involved in dealing with and documenting malfunctions in a network and their resolution. Unfortunately there's no other real context. Could it just mean something as simple as "allocation of costs"?
Proposed translations
(English)
4 | allocation of costs - as you said... | Ursula Dias |
3 | cost-based allocation of resources | Yasdnil1 |
Proposed translations
8 mins
Selected
allocation of costs - as you said...
kostenmäßige Zuordnung des Aufwands (a burocratic way to say = "Zuordnung der Kosten" )
"allocation of costs" is a perfect translation!
"allocation of costs" is a perfect translation!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for the confirmation!"
33 mins
cost-based allocation of resources
... though not QUITE sure what that is saying in either language lol.
Note from asker:
Thank you for taking the time to answer - wish I could share the points! |
Something went wrong...