Glossary entry

German term or phrase:

Vorverdichtung

English translation:

precompaction

Added to glossary by Ryan Saxon Montcalm
May 2, 2008 18:30
16 yrs ago
German term

Vorverdichtung

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
This is descriptive information for an asphalt paver. I've translated "Verdichtung" as "compression" I'm pretty sure "Vorverdichtung" would be "precompression" or is there a better term?

Context: "eine Vorverdichtung von bis zu 93 Prozent"
Proposed translations (English)
4 +4 precompaction
3 -1 pre-compression

Discussion

Ulrike Kraemer May 3, 2008:
compression is wrong - compaction is the correct term used in asphalt paving

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

precompaction

'Verdichtung' is 'compaction' in a ground engineering sense (not compression) and 'Vorverdichtung' hence 'precompaction'
Peer comment(s):

agree David Moore (X)
5 mins
agree Darin Fitzpatrick : yes, not compression
37 mins
agree Friderike Butler
6 hrs
agree Ulrike Kraemer : klar ;-)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
-1
11 mins

pre-compression


"A finisher equipped with the attachment as defined by the invention has two separate tamping beams, whereby the first tamping beam is designed as a standard or highly compressing beam, and the second tamping beam can be designed both as a standard tamping beam and a highly compressing beam. The first tamping beam serves as the laying and pre-compressing beam and permits extremely high pre-compression, for which reason a substantially higher flatness of the two-layer pavement is achieved as compared to pavements laid according to known methods. The planeness so achieved, in conjunction with high pre-compression, makes it possible to reduce after-compression, which may still be required, to a minimum."




--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-02 18:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

Is it possible there's a difference between UK and US usage?
Peer comment(s):

disagree Ulrike Kraemer : sorry, but compaction is the term used in asphalt paving // Added: no UK/US difference, see http://www.vogeleamerica.com/vp/vp_screeds.html
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search