Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ihnen ist eine Erkenntnis voraus
English translation:
You/they have the advantage of insight
Aug 10, 2012 12:52
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Ihnen ist eine Erkenntnis voraus
German to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Ihnen ist eine Erkenntnis voraus: Sie wissen, dass...
Proposed translations
(English)
3 | You/they have the advantage of insight | Horst Huber (X) |
3 | You're already in the know | Michael Martin, MA |
3 | They're ahead of their time/they're in the know | Ramey Rieger (X) |
3 -1 | you know in advance; you know ahead of time | TechLawDC |
Proposed translations
11 hrs
Selected
You/they have the advantage of insight
No, it's not "hindsight". "Ihnen ist ..." seems a bit awkward, but it is merely archaic vernacular for "to you/them belongs xx", "xx is yours/theirs". I heard it from my grandmother, "mir isch" = "I have", or "I feel".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This one fits at best in the context, thanks!"
-1
1 hr
you know in advance; you know ahead of time
Two of various possibilities.
Peer comment(s):
disagree |
BrigitteHilgner
: No: this is about past experience not about knowledge of the future. These people have made an experience which others haven't made yet.
16 hrs
|
4 hrs
You're already in the know
Or:
"You're onto something here.."
The author wins the reader over through flattery. To be effective, any translation probably shouldn't be too literal...
"You're onto something here.."
The author wins the reader over through flattery. To be effective, any translation probably shouldn't be too literal...
1 day 7 hrs
They're ahead of their time/they're in the know
based on Brigitte's reference, I would choose "they"
Discussion
http://www.bodensee-standortmarketing.com/de/teilregionen.ht...
Dann könnte man vielleicht schreiben:
They know more than others / They know from experience, etc.