se lit sous la forme de dilemne

Portuguese translation: pode ser considerada como um dilema

08:31 Sep 12, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Geography
French term or phrase: se lit sous la forme de dilemne
Autrement dit, l'option de crue artificielle se lit sous la forme de dilemme entre serviçes environmentaux versus production agricole.
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 16:10
Portuguese translation:pode ser considerada como um dilema
Explanation:
attention car là c'est des phrases entières que tu demandes, et en principe tu n'as pas le droit et dois te limiter à une expression
Selected response from:

Magali de Vitry
Local time: 17:10
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pode ser considerada como um dilema
Magali de Vitry


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pode ser considerada como um dilema


Explanation:
attention car là c'est des phrases entières que tu demandes, et en principe tu n'as pas le droit et dois te limiter à une expression

Magali de Vitry
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sindia Alves
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search