Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
politesse
Italiano translation:
saluti
Added to glossary by
Francesco Verde
Feb 17, 2005 09:02
19 yrs ago
Francese term
politesse
Da Francese a Italiano
Affari/Finanza
Affari/Commercio (generale)
Potrà sembrare una richiesta sciocca ma non riesco a capire cosa intendino per *Politesse,* all'inizio di una lettera. Esiste un termine solo che racchiuda i saluti iniziali?
Proposed translations
(Italiano)
3 | VS | Silvia Carmignani |
4 +2 | formule di cortesia | Chiara_M |
3 | convenevoli | Pamela Gianfelice |
3 | V.S. | Catherine Prempain |
Proposed translations
2 min
Selected
VS
Forse formule de politesse ovvero la formula iniziale di apertura di una lettera
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-17 09:05:27 GMT)
--------------------------------------------------
In una parola Saluti
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-17 09:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
o meglio saluti di apertura
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-17 09:05:27 GMT)
--------------------------------------------------
In una parola Saluti
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-17 09:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
o meglio saluti di apertura
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie ancora"
2 min
convenevoli
Solo un suggerimento poi dipende dal contesto della lettera. Potrebbere essere?
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-17 09:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
ops! potrebbe essere?
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-17 09:05:20 GMT)
--------------------------------------------------
ops! potrebbe essere?
9 min
V.S.
C'est très étrange en début de lettre et n'a pas beaucoup de sens en français. Ceci dit, pourrait-il s'agir d'un "modèle" de lettre? Dans ce cas "politesse" (ossia "formule de politesse) signifierait qu'il faut placer à cet endroit de la lettre un "Monsieur" ou "Cher Monsieur" ou "Monsieur le Président", etc., ce qui se fait normalement en français mais pas toujours en italien.
Autre hypothèse: il y a un gros problème entre les deux correspondants et l'un veut rappeler à l'autre que la politesse doit primer !
Autre hypothèse: il y a un gros problème entre les deux correspondants et l'un veut rappeler à l'autre que la politesse doit primer !
+2
22 min
formule di cortesia
sono quelle frasi trite che devono per forza aprire e chiudere certe comunicazioni... io le ho sempre chiamate (e sentite chiamare) formule di cortesia
Something went wrong...