Dec 4, 2011 13:58
12 yrs ago
1 viewer *
French term

mouche mutine

French to English Other Textiles / Clothing / Fashion period costume
Part of the running order for an event imitating royal banquets at Versailles:

"Postés de part et d’autre d’un tapis déroulé, des laquais portant habit et perruque accompagnent l’entrée des membres. Un fois le seuil franchi, une belle marquise en robe somptueuse, décolleté voluptueux et mouche mutine guide chaque membre vers son parrain."

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

impish beauty spot

.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-12-04 14:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

La mouche est un faux grain de beauté employé pour faire ressortir la blancheur du teint ainsi que dissimuler certaines imperfections des marquises et courtisanes sous l'Ancien Régime...
Peer comment(s):

agree B D Finch : I like "impish".
14 mins
well, thank you BD
agree Hal D'Arpini : Ditto, good choice with "impish." Et merci pour le vocabulaire.
1 hr
agree emiledgar
3 hrs
neutral Kevin SC : like impish very much, but aren't "mouches" artificial ?
1 day 2 hrs
La mouche est un faux grain de beauté
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Pascale. Fits perfectly."
+2
1 hr

provocative/mischievous beauty spot

This suggests to me mischievous and provocative - though I prefer the term provocative here:

Example sentence:

"...and he held back, focussing on the PROVOCATIVE BEAUTY SPOT above her lip,..."

Note from asker:
Thanks for your help!
Peer comment(s):

agree Karen Vincent-Jones (X) : I would go with either of these, rather than 'impish' which suggests a more gamine look
2 hrs
Thank you.
agree kashew : provocative preferred
19 hrs
thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search