May 6, 2009 16:33
15 yrs ago
French term
permittivité du vide
French to English
Science
Physics
I am having difficulty in finding a definite English equivalant to this. I understand from French parallel texts that it is a theory but what is the correct English term? Please help - this is definitely not my field of expertise!!
Here is some the context of the term:
"Il faut savoir que la permittivité du vide (ɛ0) × perméabilité du vide (µ0) × C2 = 1 d’où M02/(µ0×ɛ0)2 = M2."
Here is some the context of the term:
"Il faut savoir que la permittivité du vide (ɛ0) × perméabilité du vide (µ0) × C2 = 1 d’où M02/(µ0×ɛ0)2 = M2."
Proposed translations
(English)
4 +3 | vacuum permittivity | kashew |
5 +3 | permittivity of free space | chris collister |
References
permittivité absolue du vide | Gabrielle Leyden |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
vacuum permittivity
The parameter ε0 (commonly called the vacuum permittivity, but referred to by international Standards Organizations as the electric constant )
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-05-06 16:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Citizendium:
Historically, the physical constant ε0 has had different names. One of these was dielectric constant of vacuum.[2] Although still in use,[3] "dielectric constant" is now deemed obsolete.[4][5] In the 1987 IUPAP Red book this constant was called permittivity of vacuum.[6] Currently the nomenclature is electric constant.[1][7] The vacuum permittivity ε = εr ε0 is equal to the electric constant ε0.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-06 19:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
Seems the most concise formulation, especially in the formula context as given.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-05-06 16:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Citizendium:
Historically, the physical constant ε0 has had different names. One of these was dielectric constant of vacuum.[2] Although still in use,[3] "dielectric constant" is now deemed obsolete.[4][5] In the 1987 IUPAP Red book this constant was called permittivity of vacuum.[6] Currently the nomenclature is electric constant.[1][7] The vacuum permittivity ε = εr ε0 is equal to the electric constant ε0.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-06 19:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
Seems the most concise formulation, especially in the formula context as given.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 mins
permittivity of free space
c'est ça!
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-05-06 16:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
No, it's not a theory, but one of the fundamental constants of physics. In real materials, the relative permittivity is usually defined in terms of this invariant quantity (as a number greater than 1), but with the addition of an energy loss term also.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-05-06 17:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
In the interests of correctly conveying the sense of the translation, I suppose you can call it any of these names. However, I have been designing capacitative devices for nearly 3 decades, and have always referred to epsilon0 as the permittivity of free space - more of a mouthful I agree, but quite current with physicists even today!
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-05-06 16:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
No, it's not a theory, but one of the fundamental constants of physics. In real materials, the relative permittivity is usually defined in terms of this invariant quantity (as a number greater than 1), but with the addition of an energy loss term also.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-05-06 17:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
In the interests of correctly conveying the sense of the translation, I suppose you can call it any of these names. However, I have been designing capacitative devices for nearly 3 decades, and have always referred to epsilon0 as the permittivity of free space - more of a mouthful I agree, but quite current with physicists even today!
Peer comment(s):
agree |
Attila Piróth
10 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Tony M
: Absolutely!
3 hrs
|
Merci, Tony!
|
|
agree |
Michael Watson
: agree, exactly what my Penguin Dictionary of Physics (3rd Ed.) calls it. [Also says its sometimes called the Electric Constant.]
12 hrs
|
Thanks
|
Reference comments
8 mins
Reference:
permittivité absolue du vide
See Grand Dictionnaire Terminologique, where "permittivité" in electricity is translated as "permittivity", and possibly take it from there. There's an entry for "electrical constant" with a sub-entry "permittivité absolue du vide" - I hope the reference below is the right one!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-06 16:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Whopps! The GDT gives "permittivité absolue du vide" as a synonym for "constante électrique" = electric (not electrical) constant (electricty, electromagnetism is the field), complete with formula.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-05-06 16:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Whopps! The GDT gives "permittivité absolue du vide" as a synonym for "constante électrique" = electric (not electrical) constant (electricty, electromagnetism is the field), complete with formula.
Something went wrong...