Glossary entry

French term or phrase:

Lt-Col, Ing

English translation:

Lieutenant colonel, Engineer

Added to glossary by Liliane Hatem
Mar 25, 2010 17:30
14 yrs ago
6 viewers *
French term

Lt-Col, Ing

Non-PRO French to English Tech/Engineering Names (personal, company)
Last bit these abbreviations are driving me a bit crazy, now this is all for one person and i imagine its an architect or engineer but can anyone confirm? thanks Its for the renovation of an old farm building


Pour tous les points qui ne sont pas abordés dans le présent rapport, il y a lieu de se référer aux normes et réglementations qui s’appliquent à ce type d’inmmeuble et reprises en début de rapport.
Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de notre considération distinguée.
L’Officier-chef-de service, L’Officier
Lt-Col.
Ing- (a name goes here)
Change log

Mar 25, 2010 18:10: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Architecture" to "Names (personal, company)"

Mar 26, 2010 03:43: Catharine Cellier-Smart changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Apr 2, 2010 08:52: Liliane Hatem changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/125216">EirTranslations's</a> old entry - "Lt-Col, Ing"" to ""Lieutenant colonel, Engineer""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): writeaway, philgoddard, Catharine Cellier-Smart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Lieutenant colonel, Engineer

..
Peer comment(s):

agree philgoddard : I would probably leave out the Engineer as this is not used as a title in English
6 hrs
Thank you, Philgoddard!
agree Chris Hall
19 hrs
Thank you, Chris!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
48 mins

The name, Lt-Col., P.Eng.

Lt-Col. = Lieutenant-Colonel (same abbreviation in both languages)
Ing. = Ingénieur
P.Eng. = Professional Engineer
Something went wrong...
2 hrs

Lt-Col, Ing

not sure that you need to translate them -

I mean, for example, the very un-English sounding "Eur Ing" is used for the qualification of a European Engineer -
http://en.wikipedia.org/wiki/European_Engineer

and if not left in the orig., it could be just "Engineer Lieutenant Colonel"; but I think the initials as they are are prob. OK

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-25 19:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I meant abbreviations rather than initials - abbreviations if before the name, otherwise words in brackets after the name
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search