Jul 17, 2011 04:15
12 yrs ago
3 viewers *
French term
porteur de sens à l’inverse
Non-PRO
French to English
Bus/Financial
Management
management relations
I am finding it difficult to understand this sentence especially porteur de sens à l’inverse
Le changement d’organisation en tant que tel n’est pas porteur de sens à l’inverse
du travail sur le processus résultat.
The earlier sentence reads as:
Par ailleurs, on voit un projet guidé par une réflexion uniquement
organisationnelle et peu axée sur les process.
My attempt is
The change of organisation in itself does not go against work on the result process
Thanks for suggestions offered
Le changement d’organisation en tant que tel n’est pas porteur de sens à l’inverse
du travail sur le processus résultat.
The earlier sentence reads as:
Par ailleurs, on voit un projet guidé par une réflexion uniquement
organisationnelle et peu axée sur les process.
My attempt is
The change of organisation in itself does not go against work on the result process
Thanks for suggestions offered
Proposed translations
(English)
5 +4 | meaningful, conversely | Stéphan Garnier |
4 +1 | meaningful, unlike | cc in nyc |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
meaningful, conversely
Le changement d’organisation en tant que tel n’est pas porteur de sens, à l’inverse du travail sur le processus résultat.
The comma is very important to the meaning of the sentence.
"This change ... is not meaningful, as opposed (or inversely, or conversely) to the work on the ... process".
The comma is very important to the meaning of the sentence.
"This change ... is not meaningful, as opposed (or inversely, or conversely) to the work on the ... process".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
9 hrs
Something went wrong...