bon de condamnation

English translation: lockout authorisation

14:45 Jan 22, 2016
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Power transformers
French term or phrase: bon de condamnation
Context:
Sur toutes les cellules grillagées :
Défense absolue d’ouvrir ce grillage avant d’avoir :
1° - obtenu un bon de condamnation;

I know it's authorisation to work but is there a specific term?

TIA Chris.
Bashiqa
France
Local time: 00:11
English translation:lockout authorisation
Explanation:
This has absolutely nothing to do with scrapping anything. In this context "condamnation" is "lockout" - the power is switched off and the switch is locked in the off position so that nobody can turn it back on by mistake. In most plants there will be a formal procedure for doing this resulting in some sort of document that says it is OK for the work to start. That document is what is being talked about here.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-22 15:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

You do NOT, under any circumstances, go inside the cage until the power is locked off and you have some sort of proof of that fact. If there is a big capacitor involved, it may have to be dumped and earthed too but that's not part of the supplied context.
SIDE = Switch off, Isolate, Dump, Earth. The first two are covered by "condamnation".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-22 16:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, as Tony and Chris have pointed out, this may not be called an "authorisation" but possible a certificate (my personal favourite) or something else or it could even be a physical token or tag.

The point is that the power is locked off and they have some sort of physical proof.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-22 16:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

While the token *could* be the padlock key, I doubt it in this case. If it was, the notice would probably say so explicitly.
Selected response from:

Terry Richards
France
Local time: 00:11
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5lockout authorisation
Terry Richards
4 -2Discard work order
Jonathan Cohen
Summary of reference entries provided
CONSIGNATION (LOCKOUT/TAGOUT) vs. cinq règles de sécurité
Johannes Gleim

Discussion entries: 9





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Discard work order


Explanation:
phil is right, it means an authority to remove or to throw awar or replace, therefore you can say:

1. Replacement work order
2. Removal work order
3. Discard work order

Jonathan Cohen
Canada
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: It could just be maintenance. see my comment above.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: That's not what 'condamnation' means in this and other similar contexts, where it means 'render inoperable'
1 hr

disagree  Johannes Gleim: condamnation obviously refers to the LOTO-procedure, to lock.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
lockout authorisation


Explanation:
This has absolutely nothing to do with scrapping anything. In this context "condamnation" is "lockout" - the power is switched off and the switch is locked in the off position so that nobody can turn it back on by mistake. In most plants there will be a formal procedure for doing this resulting in some sort of document that says it is OK for the work to start. That document is what is being talked about here.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-22 15:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

You do NOT, under any circumstances, go inside the cage until the power is locked off and you have some sort of proof of that fact. If there is a big capacitor involved, it may have to be dumped and earthed too but that's not part of the supplied context.
SIDE = Switch off, Isolate, Dump, Earth. The first two are covered by "condamnation".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-22 16:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, as Tony and Chris have pointed out, this may not be called an "authorisation" but possible a certificate (my personal favourite) or something else or it could even be a physical token or tag.

The point is that the power is locked off and they have some sort of physical proof.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-22 16:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

While the token *could* be the padlock key, I doubt it in this case. If it was, the notice would probably say so explicitly.

Terry Richards
France
Local time: 00:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 166
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thank you!!

Asker: The physical 'token' could be the padlock key.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I'm not sure about using 'authorization' here — makes it sound like it is a permit to perfom the locking-out; I believe this is as you say the confirmation that l/o has been performed, so maybe 'lock-out certificate'?
45 mins
  -> I wasn't 100% happy with it either :)

agree  chris collister: Could the "bon" even be a physical key or token, as was once used on the railways?
45 mins

agree  philgoddard
52 mins

agree  Johannes Gleim: Obtention of permit to open the enclosure makes more sense than handing over of a key. Even he has a key, he must be authorised to open the door padlock, for instance. The key has a tag. Remember Lockout-Tagout!
6 hrs

agree  Jennifer Levey: Right idea! When I worked for the BBC at 500kW short-wave stations, the 'bon' was in fact a physical 'key' (a Castell key, as here: www.castell.com ) which I carried in my pocket as I went out on a bike at 3AM to repoint the arrays. Fond(ish) memories :)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 hrs
Reference: CONSIGNATION (LOCKOUT/TAGOUT) vs. cinq règles de sécurité

Reference information:
SYSTEMES DE CONSIGNATION (LOCKOUT/TAGOUT)
:
Définition
La consignation (Condamnation/Identification) est une procédure de sécurité planifiée qui interrompt lors de manipulation de machine la source d’énergie. Cette procédure protège les personnes de tout risque lié au fonctionnement de ces équipements ou aux contacts électriques.
:
La norme OSHA (Etats-Unis)
Selon la norme OSHA 1910.147 relative au contrôle des énergies dangereuses, les entreprises sont tenues de recourir à des procédures adéquates de verrouillage et d’étiquetage des systèmes d’isolement de l’énergie. Ils doivent également débrancher les machines ou les équipements afin d’éliminer tout risque d’accidents
:
Procédure de condamnation
Pour éxécuter correctement une procédure de condamnation, il est important de suivre les étapes suivantes:
Étape 1: Préparation
Préparez l’arrêt de la source d’énergie. Identifiez le type d’énergie utilisé (électrique, mécanique, etc.) et ses dangers potentiels. Repérez les dispositifs d’isolation et préparez la condamnation de la source d’énergie.
Étape 2: Notification
Avertissez les opérateurs et les superviseurs concernés par la condamnation des machines, et informez-les des travaux qui vont être effectués.
Étape 3: Arrêt
Désactivez l’équipement ou la machine.
Étape 4: Condamnation
A l’aide du dispositif de condamnation Brady, verrouillez toutes les sources d’énergie afin de mettre la machine ou l’équipement hors tension. Posez un cadenas pour condamner l’interrupteur ou la vanne pendant les travaux. Prévenez tout risque d’utilisation accidentelle, en plaçant des étiquettes d’avertissement Brady.
Étape 5: Test
Pour vous assurer d’une totale isolation, testez toutes les commandes des machines et les circuits électriques
Étape 6: Réparation ou modification
Éxécutez la maintenance et/ou le dépannage.
Étape 7: Rétablissement du fonctionnement
Une fois les travaux effectués, et après avoir retiré tous les dispositifs de condamnation, veillez à tester les équipements. Avant de les remettre sous tension, prévenez tous les employés.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

If crew members are working on or near equipment, then the main breaker is to be padlocked open, as per
the company's lockout/tagout procedures.
tsb.gc.ca
Si des membres de l'équipage travaillent sur l'équipement ou à proximité, le disjoncteur
[...] principal doit être verrouillé en position
ouverte, conformément aux procédures de la compagnie relatives à la mise hors service et à l'étiquetage.
tsb.gc.ca

Lockout/tagout: The placement of a lock/tag on the energy isolating device in accordance with an established procedure, indicating that the energy isolating device shall not be operated until removal of the lock/tag in accordance with an established procedure.
irsst.qc.ca
(Traduction libre) Cadenassage/étiquetage : installation d'un cadenas ou d'une étiquette sur un dispositif d'isolement des sources d'énergie conformément à une procédure établie, indiquant que le dispositif d'isolement des sources d'énergie ne doit pas être actionné avant le retrait du cadenas ou de l'étiquette conformément à une procédure établie.
irsst.qc.ca
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/lockout an...

Lockout-tagout (LOTO) or lock and tag is a safety procedure which is used in industry and research settings to ensure that dangerous machines are properly shut off and not able to be started up again prior to the completion of maintenance or servicing work. It requires that hazardous energy sources be "isolated and rendered inoperative" before work is started on the equipment in question. The isolated power sources are then locked and a tag is placed on the lock identifying the worker who has placed it. The worker then holds the key for the lock ensuring that only he or she can start the machine. This prevents accidental startup of a machine while it is in a hazardous state or while a worker is in direct contact with it.
:
Many sites have the officially stated policy that only the person who tagged the device can untag it. This means that if a worker goes home after their shift without removing the tag from a device which is ready to use, then they will have to travel back to the site to untag it. Giving approval for the removal of a tag over the phone is prohibited.
:
Identification
The tag must have an identification showing the name of the person doing the lock and tag (CFR 1910.147 (c) (5) (ii) (c) (1) While this may be true for the United States, it is not mandatory in Europe. The lockout can also be done by a "role" e.g. the shiftleader. Using a "lockbox", the shift leader is always the last one to remove his lock, he has to verify it is safe to start up equipment.
The Five Security Rules
According to the European standard EN 50110-1, the safety procedure before working on electric equipment comprises the following five steps:
1. disconnect completely;
2. secure against re-connection;
3. verify that the installation is dead;
4. carry out earthing and short-circuiting; and
5. provide protection against adjacent live parts.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lockout-tagout

La consignation est la suite chronologique d'opérations indispensables et réglementées, qui permettent d'assurer la sécurité du personnel et du matériel avant d'intervenir sur un appareillage électrique, une installation électrique, ou simplement un circuit électrique. En effet, seuls les travaux effectués hors tension présentent une sécurité totale vis-à-vis du risque électrique, à condition que l'on soit sûr que toute tension est effectivement supprimée et qu'elle le reste : c'est le but de la consignation. En France, la consignation électrique d'un ouvrage est régie par la norme NF C18-510.

Les étapes successives de la procédure de consignation sont :

• séparer : couper l'alimentation, le plus souvent au moyen d'un disjoncteur. Rappel : un sectionneur ne doit jamais être manœuvré « en charge » (sectionnement de tous les conducteurs sauf celui de la terre) ;
• condamner : rendre impossible la remise sous tension sans actions particulières : cadenas, étiquetage ;
• identifier : deux phases : 1. s'assurer que la partie d'installation que l'on vient de séparer et condamner est bien celle sur laquelle on doit intervenir ou travailler ; 2. poser des étiquettes ou des panneaux de signalisation indiquant que quelqu'un travaille sur l'installation et qu'il ne faut en aucun cas remettre le courant ;
• vérifier : l'absence de tension électrique. Rappel : l'utilisation d'un multimètre ou contrôleur universel est interdite pour faire une VAT ;
• mettre à la terre, cette mise à la terre ayant obligatoirement lieu immédiatement après la vérification d'absence de tension et devant être complétée par la mise en court-circuit (afin de s'assurer contre la présence de condensateur et de tensions induites dues à une grande longueur de câble ou d'un retour de la tension).

Dans le domaine des travaux d'ordre électrique, la consignation doit être confiée à une personne possédant l'habilitation de niveau BC (en basse tension) ou HC (en haute tension).

À noter que les principes de la consignation d'équipements électriques doivent également s'appliquer à d'autres équipements, par exemple :

• équipement mu par l'énergie hydraulique, oléohydraulique ou pneumatique (vérin, etc.) ;
• source de rayonnement ionisant ou lumineux (équipement radiologique, laser, etc.) ;
• circuit de fluide sous pression ou non (produit chimique dangereux, eau chaude, etc.) ;
• système mécanique pouvant effectuer un mouvement imprévu (ressort, contrepoids, etc.).
https://fr.wikipedia.org/wiki/Consignation_d'appareil_é...

Gegen Wiedereinschalten sichern
Ein „Nicht Schalten“-Aufkleber als Beispiel
Um zu vermeiden, dass eine Anlage, an der gerade gearbeitet wird, irrtümlich wieder eingeschaltet wird, muss ein Wiedereinschalten zuverlässig verhindert werden und mit einem Verbotsschild vor Wiedereinschalten darauf hingewiesen werden. Dazu werden beispielsweise im Bereich des Niederspannungsnetzes die herausgedrehten Sicherungen durch abschließbare Sperrelemente ersetzt. So möglich muss der Hauptschalter, Schaltschrank oder Sicherungskasten abgeschlossen werden. Wenn eine für Laien frei zugängliche Abschaltvorrichtung lediglich mit einem Klebeschild oder einfachen Hinweisschild „gesichert“ wird, typischerweise ist dies der Bereich der Unterverteilung wie dem Sicherungskasten im Haushalt, gilt dies in Deutschland als grob fahrlässig. Das Wiedereinschalten darf in Bereichen, welche für Laien zugänglich sind, nur durch Nutzung von zusätzlichem Werkzeug möglich sein. Ein Leitungsschutzschalter sollte daher grundsätzlich durch das Abklemmen der abgehenden Leitung oder durch eine Schaltsperre gegen Einschalten gesichert werden.
Befindet sich die Schalteinrichtung in einem abgeschlossenen Bereich, Raum oder Areal, der nur für Elektrofachkräfte zugänglich ist – dies ist bei Anlagen mit Hochspannung immer der Fall – gilt es als ausreichend, für die Dauer der Arbeiten ein Verbotsschild gegen Wiedereinschalten anzubringen. Dieses Schild sollte auch die Information umfassen, wer berechtigt ist, dieses Verbotsschild nach Ende der Arbeiten zu entfernen. In ferngesteuerten Hochspannungsanlagen erfolgt im Bereich der Steuerung durch eine Konfiguration das Setzen einer virtuellen Schaltsperre, die dem Operator in der Leitstelle das Verbot zum Einschalten anzeigt.
:
Frankreich
In Frankreich werden die Sicherheitsregeln, die Consignation d’appareil électrique in der Norm UTE C18-510 definiert. Die dort fünf festgelegten Regeln lauten:
1. Freischalten (Séparer)
2. Gegen Wiedereinschalten sichern (Condamner)
3. Arbeitszone definieren und absichern (Identifier)
4. Spannungsfreiheit feststellen (Vérifier)
5. Erden und kurzschließen (Mettre à la terre)
https://de.wikipedia.org/wiki/Fünf_Sicherheitsregeln

Lors de tous les travaux effectués sur des composants électriques, il est impératif de respecter les cinq règles de sécurité suivantes :
Déconnexion
• Les installations, parties d'installations et moyens d'exploitation sont déconnectés par coupure ou débranchement de tous les côtés et sur tous les pôles de parties actives, c'est-à-dire sous tension.
Sécurité contre la remise en circuit
• Les moyens d'exploitation déconnectés doivent être protégés contre toute remise en circuit involontaire (p. ex. à la suite d'une permutation) ou autonome (p. ex. à la suite d'une secousse). Condamner l'interrupteur principal avec un cadenas ou retirer les fusibles. Utiliser les dispositifs de verrouillage mécaniques existants. Pendant toute la durée des travaux, apposer un panneau d'interdiction non amovible.
Constatation de l'absence de tension
• Constater l'absence de tension avec des voltmètres ou des contrôleurs de tension. Mesurer les phases de tous les pôles, par rapport au conducteur de protection.
Mise à la terre et court-circuit
• Toujours commencer par mettre le dispositif à la terre. Pour les installations et appareils à basse tension, court-circuiter les condensateurs. Pour les installations et appareils à haute tension, court-circuiter les condensateurs et les lignes à haute tension. Une fois les travaux terminés, ne pas oublier de retirer les ponts de mise à la terre et de court-circuit.
Couverture et/ou isolement des parties proches sous tension
• Si, lors de travaux à proximité des parties actives non protégées, il existe un risque de contact direct avec ces parties et que celles-ci ne peuvent pas être mises hors tension, elles doivent être protégées contre tout contact direct par des couvertures isolantes suffisamment rigides et positionnées de manière fiable ou par d'autres dispositifs appropriés. Protection à l'aide de plaques en matière plastique ou de tapis en caoutchouc.
Il faut empêcher toute approche des parties non protégées (sous tension), en disposant des barrières (câbles ou chaînes en matière plastique).
www.dentaurum.de/files/989-517-30.pdf

Johannes Gleim
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search