Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
godron étanchéité
English translation:
gadron/fluted seal
Added to glossary by
Victor Foster
Dec 19, 2001 17:35
22 yrs ago
French term
godron étanchéité
French to English
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
microbiology
Still talking about filtration devices. This is part of a larger unit. On the outside, judging by the drawing.
Proposed translations
(English)
4 | GADROON/FLUTED SEAL | BOB DE DENUS |
4 +1 | waterproofing tar | Gert Vercauteren |
4 | (tar to make a waterproof seal) | Guy Bray |
4 | Sealing tar |
Proposed translations
4 hrs
Selected
GADROON/FLUTED SEAL
I THINK YOU ARE LOOKING AT A FLUTED SEAL DESIGN ON THE OUTSIDE.
GODRON IN FRENCH IS USED IN DECORATION AND BUILDING TERMS AND IS BEEING USED HERE TO DESCRIBE THE MORE COMMONLY ENGLISH TERM "FLUTED"
SO GODRON=GADROON
GODRONNé = GADROONED
SEE GDT
gadrooned
Terme(s) apparenté(s)
fluted godronné adj.
Déf. :
Qui est formé de gros plis ronds et empesés. (R)
Garni de godrons.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes. looking at the drawing and reading further along in the text leads me to agree with you. this is added to ensure watertightness on top of a lip that is already installed. I saw gadron in a technical dictionary but just wasn't convinced at that time. thanks"
52 mins
(tar to make a waterproof seal)
i think it's "goudron" not godron: tar or similar material used to seal a joint--you'll have to alter to suit the context
+1
55 mins
waterproofing tar
I agree with the explanation of the previous answer, but would just like to propose an English term (various hits on Google)
57 mins
Sealing tar
It should be goudron not godron
Something went wrong...