Glossary entry

French term or phrase:

Il sera accessible de tous les postes informatiques, vision ou non.

Dutch translation:

Hij zal toegankelijk zijn met elk telecommunicatietoestel, met of zonder beeldscherm

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-09 08:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 6, 2013 07:59
10 yrs ago
French term

Il sera accessible de tous les postes informatiques, vision ou non.

French to Dutch Other Business/Commerce (general)
Context: tests for English courses to be given in future. Thank you.

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

Hij zal toegankelijk zijn met elk telecommunicatietoestel, met of zonder beeldscherm

Het lijkt me te gaan om een uitsluitend auditieve test voor een cursus, die ook met een gewone telefoon zonder beeldscherm kan worden uitgevoerd.
Peer comment(s):

agree Wim Jonckheere : lijkt me logisch in deze context
7 mins
Dank je, Wim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search