Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Il sera accessible de tous les postes informatiques, vision ou non.
Dutch translation:
Hij zal toegankelijk zijn met elk telecommunicatietoestel, met of zonder beeldscherm
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-09 08:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 6, 2013 07:59
10 yrs ago
French term
Il sera accessible de tous les postes informatiques, vision ou non.
French to Dutch
Other
Business/Commerce (general)
Context: tests for English courses to be given in future. Thank you.
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | Hij zal toegankelijk zijn met elk telecommunicatietoestel, met of zonder beeldscherm | Henk Sanderson |
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
Hij zal toegankelijk zijn met elk telecommunicatietoestel, met of zonder beeldscherm
Het lijkt me te gaan om een uitsluitend auditieve test voor een cursus, die ook met een gewone telefoon zonder beeldscherm kan worden uitgevoerd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank!"
Something went wrong...