Dec 14, 2016 21:25
7 yrs ago
29 viewers *
English term

\"open end box\"

English to Spanish Tech/Engineering Surveying Internet survey
Please specify at least two characters in the >>>> open end box.

Proposed translations

+3
20 hrs
Selected

recuadro

"Open end" se refiere al tipo de pregunta. En encuestas, las preguntas "open-ended" no pueden responderse con Sí o No; la respuesta se escribe o ingresa en un cuadro de entrada de texto, pero "cuadro de entrada de texto" es demasiado extenso y hasta diría que en este caso no es necesario traducir "open end".
Example sentence:

Especifique al menos dos caracteres en el recuadro.

Peer comment(s):

agree lorenab23 : Indeed, open-end makes reference to the type of question :-)
7 hrs
agree Pablo Cruz
56 days
agree Vianney Hernández
1436 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

la casilla abierta al final

El cuadro abierto al final.
Something went wrong...
16 hrs

Cuadro de texto de final abierto / Cuadro de final abierto

Hola,
Un “Entry box” o “text box” es un “campo de texto”, una “caja de entrada de texto” o un “cuadro de entrada de texto” en español. Yo normalmente utilizo “cuadro de texto”. La traducción sería: “cuadro de texto de final abierto” o “caja de texto de final abierto”, aunque también se puede traducir como “cuadro de final abierto” o “caja de final abierto”.
http://html.hazunaweb.com/119.php
https://helpx.adobe.com/es/captivate/using/text-entry-boxes....
Example sentence:

Por favor, especifica al menos dos caracteres en el cuadro de final abierto

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search