https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/poetry-literature/1545564-dont-cry-to-me.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 13, 2006 21:04
17 yrs ago
English term

dont cry to me

English to Spanish Other Poetry & Literature agradecería si me ayudaran con esta frase, porque no me gusta como suena literlamente
don 't cry to me,
if you loved me, you would be here

Proposed translations

+10
15 mins

no me vengas a llorar

HTH
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : :))
14 mins
agree Kaiser_Soze : Sí, ésta es la opción, sobre todo porque le da este tono de "no seas falso/a". Bien Susana
24 mins
agree Rafael Molina Pulgar : ¡Perfecto!
45 mins
agree David Russi
59 mins
agree Walter Landesman
1 hr
agree Ladybug70
1 hr
agree Albert Giralt (X)
1 hr
agree PaulinaRich
5 hrs
agree Valeria Vitale
7 hrs
agree Ana Paula Rodríguez, CT : O "con llantos"
20 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

no me llores

Short, sweet, to the point...!

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 763.000 de no me llores

:: Peter Pan ::
Pero no me llores... Acércate, mi vida, que esta noche te acuno yo a ti. ¿Una sonrisa? Va, así me gusta. Sí, una sonrisa preciosa. Y ahora, descansa. ...
peterpan.bitacoras.com/
Peer comment(s):

agree Macu CS (X)
10 hrs
-Mil gracias Macu-
Something went wrong...
+1
16 hrs

no me vengas llorando

Yo la prefiero rítmica y fonéticamente, además da el tono de reproche que "entona" con el verso siguiente. Es más frecuente encontrar en este campo "no me llores", pero el reproche se desvanece en ternura.
Peer comment(s):

agree Nicholas Ferreira : Yo pensaba en esta misma opción
2 hrs
Gracias
Something went wrong...
1 day 14 hrs

no me vengas con llantos

otra opción

--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2006-09-15 11:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, no vi que Ana ya lo proponía en la primera respuesta
Something went wrong...