Glossary entry

English term or phrase:

Pitless Adapter

Spanish translation:

Adaptador desmontable 'Pitless'

Added to glossary by Fabian Luttman
Aug 2, 2006 23:48
17 yrs ago
10 viewers *
English term

Pitless Adapter

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Fishing
This is a type of adapter used in water wells.
Here is a reference: http://www.deanbennett.com/pitless-adapters.htm
I have no idea if this has a specifi name in Spanish...

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): pitless adapter
Selected

acople (transv.) de tuberías de desconexión rápida para (salida a média altura) en pozos encamisados

Otra alternativa...

Coincido con Roberto en que 'adaptador sin fondo', 'adaptador sin pozo', 'adaptador sin fosa' y otras varias versiones que aparecen en documentos sueltos traducidos del inglés ni 'describen' el adaptador en cuestión, ni están impuestas en la jerga técnica. Cada cual aparece apenas en una o dos referencias.

Pero, al menos los que yo vi, tampoco son simples 'adaptadores en T' ni 'codos' (a pesar de tener esa forma 'general'). En las figura de la referencia de más abajo se ve que el elemento vertical, solidario con el tramo de tubería que va hacia la bomba, se puede desvincular (con tan solo tirar hacia arriba) del tramo horizontal, que quedará montado fijo a la camisa del pozo y conectado al resto de la cañería hacia el tanque. Esto está hecho para retirar con facilidad la bomba sumergible sin estar desmontando conexiones...

Así que, si se tratara de bautizar a la criatura con un nombre descriptivo porque nadie encuentra uno impuesto, sugiero el ya dado o '{acople|adaptador} {desmontable|de deconexión rápida} entre la tubería de pozo y la salida a través del encamisado', o algo por el estilo. Y si el nombre se repite varias veces en el documento, reducirlo a 'acople|adaptador (de desconexión rápida)' a partir de la segunda ocurrencia...

Suerte! :)

http://www.do-it-yourself-pumps.com/pitless-adapter-undergro...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por las respuestas!! Me inclino por la sugerencia de Carlos. Ademas, como se repite varias veces y la traduccion apunta al mercado norteamericano, me parece conveniente mantener el termino 'pitless' como referencia... [Adaptador desmontable 'Pitless']"
28 mins
1 hr

Adaptador/Conector/Empalme en forma de "T"

Usando el sentido comun es un conector o adaptador en "T", eso de adaptador de fondo suena como una mala traducción. Que puede ser más entendible : un adaptador en "t" o adaptador sin fondo?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search