Dec 7, 2010 18:47
13 yrs ago
2 viewers *
English term

beneath this banner

English to Spanish Social Sciences International Org/Dev/Coop discurso
The work carried out beneath that banner is not always met with the same recognition

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

bajo este lema/esta consigna

No estoy muy segura si es lo más conveniente ya que habría que tener un poco más de contexto. Estas son opciones que pueden servir o no de acuerdo al tema de tu traducción.
Peer comment(s):

agree Inmaculada Belen Martinez
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos"
1 min

con esta bandera

Very common in Spanish.
Peer comment(s):

neutral Toni Castano : Sin embargo, la preposición más correcta en estos casos es "bajo" (la bandera, el estandarte). No es lo mismo "con" que "bajo" en este contexto (al menos en España). Saludos, Toni.
16 mins
Las dos posibilidades son válidas, pero creo que es un detalle poco importante.
Something went wrong...
24 mins

El trabajo realizado "según/bajo/siguiendo ese lineamiento"...

Término complicado de traducir sin más contexto, pero generalmente se refiere a un concepto que sigues, defiendes o tratas de imponer...

Suerte.
Something went wrong...
14 hrs

según esta enseña

Otra opción, saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search