Mar 21, 2011 15:48
13 yrs ago
2 viewers *
English term

capital raised from the public

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Hola a todos! Tengo dudas con esta expresión. Gracias a todos por la ayuda


The Company was incorporated on 9 August 2007 under registration number 444463 and was authorised on 26 November 2007. Its object, as set out in Clause 2 of its Memorandum of Association, is the collective investment in transferable securities and/or other liquid financial assets referred to in Regulation 45 of the Regulations of capital raised from the public and which operates on the basis of risk spreading.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

capitales obtenidos del público / recaudación pública

Una sugerencia.
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson : o "captados" quizá. Los fondos se "captan".....
24 mins
Ciertamente; está en lo correcto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search