Dec 6, 2019 00:18
4 yrs ago
1 viewer *
English term
excessive pre-swirl
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Mammapoiesis and lactatio
Hola a todos, estoy buscando la correcta traducción de esa frase. Se trata de un manual de bombas centrífugas y de flujo axial. Pego la frase completa por si sirve de ayuda:
There are six primary detrimental effects that the standard designs in these design guidelines try to address. These are: excessive pre-swirl, uneven velocity distribution at the pump intake, vortices (surface and submerged), entrained air, sedimentation of solids and floating debris.
Desde ya, muchas gracias :)
There are six primary detrimental effects that the standard designs in these design guidelines try to address. These are: excessive pre-swirl, uneven velocity distribution at the pump intake, vortices (surface and submerged), entrained air, sedimentation of solids and floating debris.
Desde ya, muchas gracias :)
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | remolino previo excesivo | Pablo Cruz |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
remolino previo excesivo
Je pense...
Saludos
https://www.google.es/search?q=swirl water&source=lnms&tbm=i...
--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2019-12-06 10:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://studylib.es/doc/5885021/bombas-rotodinámicas---ensay...
...es necesario garantizar que el flujo que ingresa a la bomba está libre de
remolinos inducidos por la instalación y tiene una distribución de velocidad simétrica normal... (pg. 16)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...