Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Spa & Wellness Centre
Serbo-Croat translation:
spa & wellness centar, hotelska banja
Added to glossary by
Dejan Škrebić
Nov 6, 2010 05:42
13 yrs ago
4 viewers *
English term
Spa & Wellness Centre
English to Serbo-Croat
Marketing
Tourism & Travel
Ima li kakav uvriježen naziv za ovo?
Proposed translations
(Serbo-Croat)
4 | spa & wellness centar | Jelena Bogdanovic |
References
Hotelske banje | Sladjana Daniels |
Proposed translations
4 hrs
Selected
spa & wellness centar
Treba ostaviti u izvornom obliku, ima mnogo takvih centara koji se upravo tako zovu, a takođe i prehrambenih proizvoda sa nazivom wellness....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Тамо гдје стоји уз име, оставио у оригиналу. Гдје стоји самостално, превео као „хотелска бања“."
Reference comments
58 mins
Reference:
Hotelske banje
Uf, mi smo to imali u nekim tekstovima o hotelima i nas su ti naši klijenti terali da to ostavimo u izvornom obliku, jer je tako, navodno, napisano na zidu samog hotela. Mi smo znali da je to tzv. hotelska banja, ali nažalost nismo mogli tako da pišemo. Ne znam da li se uklapa u vaš kontekst...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Bogdan Petrovic
: ja bih stavio tako. Ili Banja i velnes centar, to se odomaćilo.
1 hr
|
agree |
Milan Djukić
1 hr
|
agree |
Natasa Djurovic
: Radim biznis plan gde je poslodavac rekao da se ostavi Spa&Wellness Center na srpskom!
1 hr
|
Discussion