Jan 3, 2017 21:35
7 yrs ago
2 viewers *
English term

first study drug treatment number

English to Russian Medical Medical (general) Clinical trial (Patient Emergency Card)
Study Title: A Randomized, Double-blind, Placebo-controlled, Parallel-group, Multicenter Study to Evaluate the Efficacy and Safety of Sotagliflozin Added to a Sulfonylurea alone or in combination with Metformin in Patients with Type 2 Diabetes Who Have Inadequate Glycemic Control on a Sulfonylurea Alone or with Metformin.

I am participating in a blinded clinical trial receiving either sotagliflozin or placebo beginning:
Date of first dose:
Estimated Date of last Dose:
*First study drug treatment number* assigned at randomization:
Date:

Помогите, пожалуйста, с переводом этой фразы. "Номер первого исследуемого препарата"? Не уверена, что этот вариант верный. Исследуемый препарат только один. Или "номер первого вида терапии"? Теряюсь в сомнениях. Буду благодарна за подсказки.

Спасибо!

Discussion

Jelena Gaveika (asker) Jan 3, 2017:
Нет, вся известная мне информация изложена в вопросе. Это карта участника исследования для экстренных случаев с информацией об исследовании, в котором участвует пациент, и контактной информацией исследователя.
Stanislav Korobov Jan 3, 2017:
Jelena, нет ли там вот чего: 1. Упоминания "метода латинских квадратов" или чего-то созвучного (при описании стат.обработки)? 2. Не было ли переключения одного и того же больного с sotagliflozin на placebo или наоборот?
Natalie Jan 3, 2017:
При рандомизации никакой "второй номер" не присваивают. Здесь просто вписывается номер первого комплекта препарата(-ов) с целью дальнейшего отслеживания. Никаких дальнейших хитростей и скрытого смысла.
Stanislav Korobov Jan 3, 2017:
Возможно, тогда Вы сообщите нам, какой, к примеру, "второй номер" присвоят при рандомизации?
Taisiia Gusarova Jan 3, 2017:
Даже если в рамках протокола предусмотрено несколько курсов терапии исследуемым препаратом, номер каждому из них не присваивают. Во время рандомизации пациент получает один номер.
Jelena Gaveika (asker) Jan 3, 2017:
To Stanislav Понятно, об этом я тоже думала, но сомнений на тот момент не убавилось.
Stanislav Korobov Jan 3, 2017:
Нет, Jelena, я не имею в виду фазу разработки препарата. Скорее, этап (курс) лечения в рамках этого конкретного исследования. Т.е., по сути, "первое лечение исследуемым препаратом". За ним последует второй курс (этап) лечения, третий и т.д.
Natalie Jan 3, 2017:
Там все очень просто на самом деле, не нужно гадать, пожалуйста!
Taisiia Gusarova Jan 3, 2017:
First treatment - это может быть и терапия первой линии. Т.е., номер исследуемой терапии первой линии, присвоенный во время рандомизации.
Jelena Gaveika (asker) Jan 3, 2017:
Да, данное исследование является исследованием III фазы. "Номер исследуемого препарата на I фазе исследования"? Но есть еще монотерапия сульфонилмочевиной или в сочетании с метформином. Сомнения не исчезли.
Stanislav Korobov Jan 3, 2017:
Если там исследуемый препарат только один, то, может быть, несколько этапов лечения им? Несколько курсов, схем, фаз и т.п. Посмотрите ещё раз структуру этого исследования!

Proposed translations

50 mins
Selected

номер первой упаковки исследуемого препарата

Номер первой упаковки исследуемого препарата, назначенный при рандомизации

Это просто неудачная формулировка такая, misleading (мне уже попадалась пару раз)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2017-01-03 22:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

Или даже лучше - номер первого комплекта исследуемого препарата (скорее всего, там именно комплекты, а не отдельные упаковки)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-03 23:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

Примеры из моей ТМ:

1st kit assigned at Randomization
номер 1-го комплекта, назначенного при рандомизации

Enter 5-digit allocation number and kit number assigned at randomization
Введите 5-значный номер пациента и номер комплекта, назначенный при рандомизации
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
20 hrs

кодовый номер первого вида лечения (терапевтического средства, используемого в исследовании)

"treatment number" присваивается при рандомизации автоматизированно, скорее всего, по телефону - см., напр., "treatment number" на стр.94 здесь http://www.research.ed.ac.uk/portal/files/13833247/the_BELLS... (тут "treatment number" - это просто цифры от 1 до 4).

В нашем случае, "treatment" - это и sotagliflozin, и placebo (вот почему "средство, используемое в исследовании", а не просто "исследуемый препарат").

Основную трудность составляет, конечно, слово "first"... В предлагаемой версии оно имеет смысл, например, в том случае, если происходило переключение с одного средства на другое (например, с собственно исследуемого препарата на плацебо). Было ли это в нашем исследовании - мы не знаем. Тем не менее, "first" нужно переводить...

Есть ещё такое словосочетание, как "first treatment number". К примеру, из публикации http://www.scielo.org.co/pdf/rccp/v22n4/v22n4a02 (Figure 5) видно, что "first treatment" может иметь номер, скажем, "101" (а не просто "1" как в вышеупомянутом примере "от 1 до 4"). Имеет ли это место в нашем случае - опять же не ясно...

Касательно того, что "first" относится к упаковке... Судя по всему, "treatment number" и "pack number" - не одно и то же; см., напр., "treatment number and pack number" здесь https://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
См. также предложение "Document the treatment number on the CRF and ..." вот здесь https://www.google.com.ua/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search