Apr 19, 2015 13:29
9 yrs ago
English term

one day cream

English to Russian Medical Cosmetics, Beauty крем
one day cream - дневной крем/крем для дневного ухода?

М.б., опечатка и one нужно опустить?

Термин встречается в описании косметических средств компании Clarins

Контекст:

- Spergulariaextract helps reduce the appearance of dark spots, diminishing unevenness and unifying skin tone.
- SPF 15 (In one day cream only)

Описание на сайте производителя: http://www.clarinsusa.com/en/vital-light-day-illuminating-cr...

Discussion

Evgeny Artemov (X) Apr 19, 2015:
Зачем написали "in one"? А не "in the..."?
(Я спрашиваю не "почему написали", а"зачем написали". ;-)
Tatiana Gorozhanova Apr 19, 2015:
Евгений, там все прекрасно видно – достаточно почитать аннотации к кремам. В линейке Clarins Vital Light SPF имеется только в дневном варианте крема.
Evgeny Artemov (X) Apr 19, 2015:
Только в одном дневном креме В каком именно, не видно.
Описание может быть generic и прилагаться к разным видам/типам кремов этой линейки.
Andrey Lomakin (asker) Apr 19, 2015:
Фактор защиты SPF 15 только в этом дневном креме?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

только в ОДНОМ дневном креме

Там все же именно "в одном". Чтобы убедиться, начните со страницы, на которую вы дали ссылку:
http://www.clarinsusa.com/en/vital-light-day-illuminating-cr...

Вверху страницы видим:
Home - Face - Anti-Aging - With SPF - Day Illuminating Cream SPF 15 All Skin Types

Если нажать на With SPF, то попадаем на http://www.clarinsusa.com/en/face-anti-aging-with-spf/233/ , где есть пять продуктов, из них два крема, и только один содержит SPF15 (второй - SPF20).

Из этого следует, что в категории "Face - Anti-Aging - With SPF" есть только один крем, содержащий SPF15.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-19 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ваш вариант "только в ЭТОМ дневном креме" не подходит, поскольку эта фраза встречается в общем описании ингредиентов, не относящемся к этому конкретному крему.
Peer comment(s):

agree Vest
5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

только в дневном креме

Имеется в виду, что экстракт этого растения входит в состав только дневного, не ночного крема.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-04-19 13:37:28 GMT)
--------------------------------------------------

То есть не экстракт, а SPF только в дневном креме присутствует. Вероятнее всего, "one" – просто небрежность в тексте.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2015-04-19 13:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее "только в дневном варианте крема Vital Light".
Note from asker:
у них целая линейка дневных кремов. м.б., тогда лучше "Фактор защиты SPF 15 только в ЭТОМ дневном креме"
Peer comment(s):

agree Vitaly Ashkinazi : -SPF 15(仅存在于日霜中)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search