Jul 9, 2006 15:58
17 yrs ago
English term
on a visceral level
English to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
Fallaci’s arguments appeal to many Europeans on a visceral level. The murder of the Dutch filmmaker Theo van Gogh, the “honor killings” of young women in England and Sweden, and the controversy in France over whether girls may wear head scarves to school have underscored the enormous clash in values between secular Europeans and fundamentalist Muslim immigrants.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | na poziomie emocji / uczuc | Ensor |
3 | na poziomie instynktownym | Piotr Jańczuk |
3 | podświadomie wyczuwa | Grzegorz Mysiński |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
na poziomie emocji / uczuc
'argumenty Fallaci przemawiaja do uczuc/emocji wielu Europejczykow';
'visceral' tutaj, to raczej emocje, nie 'instynkt';
'visceral' tutaj, to raczej emocje, nie 'instynkt';
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
29 mins
na poziomie instynktownym
może tak
1 hr
podświadomie wyczuwa
Wielu Europejczyków podświadomie wyczuwa, że argumenty OF są trafne / że OF ma rację.
Something went wrong...