May 31, 2015 20:21
8 yrs ago
English term

adding hydrogen

English to Polish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Wyrażenie z fragmentu książki poświęconego procesowi pozyskiwania ropy z łupków. Czy ten krok można przetłumaczyć jakoś precyzyjniej niż jako "dodanie wodoru"?

After an extensive recovery process, 1 ton of shale oil can produce the petrol needed to fuel one car for a two-week period. This recovery involves mining, transportation, accessing vast amounts of water, heating up to more than 480°C,
adding hydrogen, and disposing of the waste.
Proposed translations (Polish)
4 +4 wprowadzenie wodoru

Discussion

Jacek Konopka Jun 1, 2015:
@Kuba. A dziękuję serdecznie, Kuba. JUż lepiej się czuję. Serdecznie pozdrawiam.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

wprowadzenie wodoru

IMO.
Tutaj można chyba nawet użyć terminu uwodornienie.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
4 mins
Bardzo dziękuję!
agree mike23
6 mins
Bardzo dziękuję!
agree Jacek Konopka
20 hrs
Dziękuję, Jacku — jak się dziś masz?
agree Dimitar Dimitrov : IMO.
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search