Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
melt pressure
Polish translation:
docisk uplastyczniający
Added to glossary by
Polangmar
Oct 9, 2009 17:42
14 yrs ago
English term
melt pressure
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"melt pressure monitoring"
Urządzenie nazywa się gładziarka.
"ciśnienie wytopu/wytapiania"?
Urządzenie nazywa się gładziarka.
"ciśnienie wytopu/wytapiania"?
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | docisk wywołujący top(n)ienie (uplastyczniające) | Polangmar |
Change log
Oct 9, 2009 17:44: Darius Saczuk changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"
Oct 12, 2009 13:39: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "melt pressure"" to ""docisk uplastyczniający""
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
docisk wywołujący top(n)ienie (uplastyczniające)
Lub:
- docisk uplastyczniający (przez topienie)
- docisk (walców) przy topieniu uplastyczniającym
- docisk (walców) podczas topienia uplastyczniającego
Kalandrowanie
Polega na ciągłym przepuszczaniu wstępnie uplastycznionego tworzywa jednokrotnie pomiędzy obracającymi się walcami. Proces odbywa się w kalandrach a narzędziem są walce kalandrujące. W wyniku kalandrowania otrzymuje się wstęgę o grubości ok. 1 mm i szerokości ok. 2 m. Kalandrowanie stosuje się do tworzyw termoplastycznych (polistyren, ABS, polipropylen). Kalander ma na ogół od 3 do 5 walców usytuowanych w różnych układach np. trójwalcowy, pięciowalcowy, układ L, odwrócone L, Z, S. Im mniej walców, tym większa grubość wstęgi. Prędkość obwodowa od 0,3 do 2 m/s. Stosunek prędkości obwodowych lub obrotowych 2 walców (sąsiadujących) nosi nazwę frykcji[.]
PFC – pierwszego rodzaju: dzieli się na zgrzewanie i spawanie.
Zgrzewaniem nazywa się łączenie tworzyw termoplastycznych poprzez ich uplastycznienie i stopienie w miejscu łączenia z wywarciem docisku wzajemnego elementów łączących bez dodania spoiwa. Proces jest determinowany przez: temperaturę, do której nagrzewa się elementy, czas zgrzewania, wartość siły docisku oraz czas i warunki ochładzania złącza. W zależności od miejsca doprowadzania lub powstawania ciepła rozróżnia się następujące odmiany zgrzewania...
http://www.sciaga.pl/tekst/21808-22-polimery
- docisk uplastyczniający (przez topienie)
- docisk (walców) przy topieniu uplastyczniającym
- docisk (walców) podczas topienia uplastyczniającego
Kalandrowanie
Polega na ciągłym przepuszczaniu wstępnie uplastycznionego tworzywa jednokrotnie pomiędzy obracającymi się walcami. Proces odbywa się w kalandrach a narzędziem są walce kalandrujące. W wyniku kalandrowania otrzymuje się wstęgę o grubości ok. 1 mm i szerokości ok. 2 m. Kalandrowanie stosuje się do tworzyw termoplastycznych (polistyren, ABS, polipropylen). Kalander ma na ogół od 3 do 5 walców usytuowanych w różnych układach np. trójwalcowy, pięciowalcowy, układ L, odwrócone L, Z, S. Im mniej walców, tym większa grubość wstęgi. Prędkość obwodowa od 0,3 do 2 m/s. Stosunek prędkości obwodowych lub obrotowych 2 walców (sąsiadujących) nosi nazwę frykcji[.]
PFC – pierwszego rodzaju: dzieli się na zgrzewanie i spawanie.
Zgrzewaniem nazywa się łączenie tworzyw termoplastycznych poprzez ich uplastycznienie i stopienie w miejscu łączenia z wywarciem docisku wzajemnego elementów łączących bez dodania spoiwa. Proces jest determinowany przez: temperaturę, do której nagrzewa się elementy, czas zgrzewania, wartość siły docisku oraz czas i warunki ochładzania złącza. W zależności od miejsca doprowadzania lub powstawania ciepła rozróżnia się następujące odmiany zgrzewania...
http://www.sciaga.pl/tekst/21808-22-polimery
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!
Wybrałem wersję, która brzmi najbardziej płynnie"
Discussion
a w zakładach tworzyw nie tłumaczyłam (pisemnie to nie to samo), to mi przypomniało o napisaniu oferty do jednego takiego zakładu :-)
Ręczny kalanderKalander (z gr., franc. calandre) – urządzenie o obrotowych walcach służące do nadawania połysku i wygładzania papieru, folii z tworzywa oraz tkanin lub też wytłaczania na nich wzorów. Ja dosyć często chodzę na tłumaczenia do papierni, stąd od razu mi się kojarzy.