This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 14, 2014 18:57
9 yrs ago
6 viewers *
English term
maintenance calculation
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Matrimonial Causes Act 19
(11)Where—
(a)a periodical payments or secured periodical payments order in favour of more than one child (“the order”) is in force;
(b)the order requires payments specified in it to be made to or for the benefit of more than one child without apportioning those payments between them;
(c)a >>>>>>>>maintenance calculation
(a)a periodical payments or secured periodical payments order in favour of more than one child (“the order”) is in force;
(b)the order requires payments specified in it to be made to or for the benefit of more than one child without apportioning those payments between them;
(c)a >>>>>>>>maintenance calculation
Proposed translations
2 mins
kalkulacja kosztów utrzymania
Wiele na to wskazuje.
2 mins
kalkulacja/wyliczenie kosztów utrzymania
A proposal
1 hr
obliczenie/naliczenie wysokości alimentów/świadczenia alimentacyjnego
Inna propozycja:
Kwestia alimentów na dziecko w Wielkiej Brytanii uregulowana jest w Ustawie Alimentacyjnej z 1991 r.
Organem właściwym do wyliczania alimentów na rzecz dziecka jest Agencja Alimentacyjna (Child Support Agency).
Child Support Agency jest agencją rządową, która zajmuje się wyliczaniem należnych alimentów. W przypadku, gdy rodzic uchyla się od płacenia świadczeń, agencja może też wszcząć odpowiednie procedury sądowe.
Zgodnie z Ustawą Alimentacyjną z 1991 r. w kwestii alimentów na dziecko agencja ma jurysdykcję w każdym przypadku, gdy rodzic sprawujący opiekę nad dzieckiem, rodzic niezamieszkujący z dzieckiem oraz dziecko mają stałe miejsce zamieszkania na terenie Zjednoczonego Królestwa. Agencja jest organem właściwym do wyliczenia alimentów na dziecko również wtedy, gdy rodzic niezamieszkujący z dzieckiem nie zamieszkuje na stałe w Zjednoczonym Królestwie, ale jest zatrudniony u pracodawcy, który jest zatrudniony na warunkach obowiązujących w Zjednoczonym Królestwie.
Child maintenance – odpowiednik polskich alimentów oznacza regularne pewne świadczenia pieniężne, przeznaczone na bieżące utrzymanie dziecka.
Alimenty za pośrednictwem agencji płacą rodzice dziecka, które nie ukończyło szesnastu lat lub które nie ukończyło lat 19, jeżeli uczy się w trybie dziennym (i nauka ta nie jest nauką na wyższym poziomie).
Alimenty płacone są tygodniowo.
http://www.infor.pl/prawo/alimenty/alimenty-za-granica/26905...
Kwestia alimentów na dziecko w Wielkiej Brytanii uregulowana jest w Ustawie Alimentacyjnej z 1991 r.
Organem właściwym do wyliczania alimentów na rzecz dziecka jest Agencja Alimentacyjna (Child Support Agency).
Child Support Agency jest agencją rządową, która zajmuje się wyliczaniem należnych alimentów. W przypadku, gdy rodzic uchyla się od płacenia świadczeń, agencja może też wszcząć odpowiednie procedury sądowe.
Zgodnie z Ustawą Alimentacyjną z 1991 r. w kwestii alimentów na dziecko agencja ma jurysdykcję w każdym przypadku, gdy rodzic sprawujący opiekę nad dzieckiem, rodzic niezamieszkujący z dzieckiem oraz dziecko mają stałe miejsce zamieszkania na terenie Zjednoczonego Królestwa. Agencja jest organem właściwym do wyliczenia alimentów na dziecko również wtedy, gdy rodzic niezamieszkujący z dzieckiem nie zamieszkuje na stałe w Zjednoczonym Królestwie, ale jest zatrudniony u pracodawcy, który jest zatrudniony na warunkach obowiązujących w Zjednoczonym Królestwie.
Child maintenance – odpowiednik polskich alimentów oznacza regularne pewne świadczenia pieniężne, przeznaczone na bieżące utrzymanie dziecka.
Alimenty za pośrednictwem agencji płacą rodzice dziecka, które nie ukończyło szesnastu lat lub które nie ukończyło lat 19, jeżeli uczy się w trybie dziennym (i nauka ta nie jest nauką na wyższym poziomie).
Alimenty płacone są tygodniowo.
http://www.infor.pl/prawo/alimenty/alimenty-za-granica/26905...
Something went wrong...