Glossary entry (derived from question below)
Aug 28, 2015 14:12
8 yrs ago
English term
debts in X
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Clause 6 – ASSIGNMENT AND CHANGE OF CONTROL
X may assign any of its rights and obligations under this Agreement without the consent of Y.
In the event that assets and debts in X are transferred to a third party, Y accepts that the third party shall hereafter be a party to this Agreement.
X may assign any of its rights and obligations under this Agreement without the consent of Y.
In the event that assets and debts in X are transferred to a third party, Y accepts that the third party shall hereafter be a party to this Agreement.
Proposed translations
(Polish)
3 | długi wobec X | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | zadłużenie w X/ dług w X | Jarosław Bartkowiak |
Proposed translations
10 mins
Selected
długi wobec X
One interpretation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
11 mins
zadłużenie w X/ dług w X
Może - jak sądzę - chodzić albo o walutę albo o podmiot/stronę umowy/transakcji.
Np. „...zadłużenie w $...” albo „...zadłużenie w banku X...”.
Np. „...zadłużenie w $...” albo „...zadłużenie w banku X...”.
Something went wrong...