GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:01 Jan 26, 2014 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tourism & Travel / Tourism philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helia Vaezian United States Local time: 22:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | رشتهای/حوزهای با اهمیت پراکنده/تکه تکه |
| ||
5 | حوزه ای با اهمیت چند پاره |
| ||
5 | حوزه/رشته ای با اهمیت قطعه قطعه |
|
رشتهای/حوزهای با اهمیت پراکنده/تکه تکه Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
حوزه ای با اهمیت چند پاره Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
حوزه/رشته ای با اهمیت قطعه قطعه Explanation: http://www.isiarchive.com/articles/research/3728/about:قطعه_... http://www.isiarchive.com/articles/research/3890/about:قطعه_... http://www.isiarchive.com/articles/latest/articletag_id:3831... مبتوان به صورت مفهومی نیز ترجمه کرد: حوزه/رشته ای با/دارای اهمیت نا متمرکز |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.