17:46 Jul 5, 2019 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Divorce decree | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristian Vike Pedersen Norway Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | søker/saksøker |
| ||
4 | Saksøker /ektefelle som begjærer skilsmisse |
| ||
3 | Den som begjærer om skilsmisse |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
skilsmisseansøkning |
|
petitioner Den som begjærer om skilsmisse Explanation: Det er nok like godt å bare gi opp å finne et enkeltord for dette. Det finnes trolig ikke. I isåfall må du konstruere et uttrykk eller oversette det forklarende. Det heter begjære om skilsmisse. Hvis du absolutt må ha et enkeltord for dette så foreslår jeg skilsmissebegjærer (og det er kanskje ikke et nødvendig ord på norsk). Det er på ingen måte offisielt, men svært forklarende. Ev. kan du skrive noe sånt som: "den som fremsatte begjæring om skilsmisse eller lignende". Det fungerer dårlig med ord som "ansøking" eller "søknad". Det handler mer om å kreve noe eller fremsette et krav. Lykke til :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
petitioner Saksøker /ektefelle som begjærer skilsmisse Explanation: skilsmissebegjærende ektefelle |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
petitioner søker/saksøker Explanation: Det er i prinsippet to (hoved)måter å få skilsmisse på. Man kan søke om skilsmisse etter å ha vært separart - i dette tilfellet snakker vi om en "søker". Eller man kan kreve skilsmisse ved dom, altså med hjelp av domstolsbehandling. I slike tilfeller kalles den som tar initiativet til skilsmissen "saksøker", og den andre parten kalles "saksøkte". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: skilsmisseansøkning Reference information: lodd - Det Norske Akademis ordbok https://www.naob.no › Ordbok saa er da loddet kastet. (Henrik Ibsen: Samlede verker I 305). loddet er kastet, Alma. Jeg har idag indlevert skilsmisseansøkning. (Peter Egge: Narren 19 1917). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.