This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 14, 2020 14:19
3 yrs ago
18 viewers *
English term

custom cuts

English to Japanese Marketing Marketing / Market Research アンケート調査
This survey is open to new participants. Once your completed survey questionnaire has been submitted and reviewed, you are entitled to receive participant pricing and preferential access to ***custom cuts*** and benchmarking.

Proposed translations

5 days

御社の選ぶベンチマーク対象企業

Custom cuts and benchmarking 全体で、「御社の選ぶベンチマーク対象企業」はどうでしょうか?
元の文は Mercer のと思いますが、比較対象の種類が 2 cuts は regional と Fortune 500 で、3 cuts はそれに custom cuts が加わっているので、custom cuts はアンケートに答える会社が選ぶベンチマーク対象企業ということでしょう。


「競合ベンチマーク (ベンチマーキング) とは、自社と競合関係にある他社事例を比較対象とする手法です。一般的にベンチマークという場合、競合ベンチマークを指します。」
https://www.tableau.com/ja-jp/learn/articles/benchmark-examp...
Something went wrong...

Reference comments

1 day 14 hrs
Reference:

Just an idea

下のReference Websiteの**Comparators / data cuts**の項にある**Custom peer cut**という表現から類推すると「特定の切り口」あるいは「特注の切り口」くらいの意味でしょうか。

--------------------------------------------------
Note added at 1日 14時間 (2020-10-16 04:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

たとえば、ある業界についての一般的なデータではなく特定の企業数社に関するデータへのアクセス、ということかと。
Example sentence:

Custom peer cut of companies of your choice (at least eight companies)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search