16:22 Jan 30, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 04:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 困らせる、苦しめる、悩ます |
| ||
4 | 強引(ごういん)に説得を続けたが |
| ||
3 | 説得しようとしたが |
| ||
2 +1 | 説き伏せる |
|
we rode him for... 困らせる、苦しめる、悩ます Explanation: a man ridden by fear=恐怖におののく男 He rode her about her new hairstyle=彼女の新しい髪形をからかった。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we rode him for... 説得しようとしたが Explanation: In this context, "we" were really trying to get him play the role. So 説得 might fit better. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we rode him for... 強引(ごういん)に説得を続けたが Explanation: The two previous answers were both RIGHT. You just need to combine them. 答えが既に2つあり、どちらも正しいのです。つまり、「説得」して、その結果彼は「苦しんだ」のです。彼を苦しめるような説得の仕方を表現すればいい訳で、「強引な説得」以外にも表現方法はあると思います。前後の文章に合うような表現を選択すればよろしいでしょう。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we rode him for... 説き伏せる Explanation: rideからは、暴れ馬を乗りこなす、といったイメージが浮かびます。 「伏せる」にその辺りのニュアンスがあるような....。 http://www.thefreedictionary.com/ride -------------------------------------------------- Note added at 9時間 (2009-01-31 01:43:01 GMT) -------------------------------------------------- ride sb for action: (人に)派手な行動をけしかける ハメット著小鷹信光訳『影なき男』 ハヤカワ文庫223ページ http://www.dictjuggler.net//yakugo/data/726/964/65.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.