Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
representative of the supplier side of travel
Italian translation:
rappresentante dei fornitori di servizi del settore viaggi
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-10 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 6, 2014 22:08
9 yrs ago
English term
representative of the supplier side of travel
English to Italian
Marketing
Tourism & Travel
Crociere
"As a representative of the supplier side of travel, I hope to bring fresh perspectives and share ideas that will contribute to the organisation's efforts in promoting LGBT tourism".
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | rappresentante dei fornitori di servizi del settore viaggi | Mirko Mainardi |
5 | rappresentante del fornitore di servizi nel settore viaggi | Diego Sibilia |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
rappresentante dei fornitori di servizi del settore viaggi
"In qualità di rappresentate dei fornitori di servizi del settore viaggi, spero di poter apportare nuove prospettive e di condividere idee che contribuiranno positivamente agli sforzi dell'organizzazione nella promozione del turismo LGBT."
Si parla un direttore delle vendite di una compagnia che organizza crociere eletto a far parte del consiglio di amministrazione della International Gay & Lesbian Travel Association, per cui mi sembra che intenda questo. ( http://bit.ly/1oS7dLt )
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-09-06 22:25:29 GMT)
--------------------------------------------------
In alternativa, anche "settore turistico/turismo" invece di "settore viaggi".
Si parla un direttore delle vendite di una compagnia che organizza crociere eletto a far parte del consiglio di amministrazione della International Gay & Lesbian Travel Association, per cui mi sembra che intenda questo. ( http://bit.ly/1oS7dLt )
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-09-06 22:25:29 GMT)
--------------------------------------------------
In alternativa, anche "settore turistico/turismo" invece di "settore viaggi".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Mirko!"
22 hrs
rappresentante del fornitore di servizi nel settore viaggi
Non vedo il plurale nella versione inglese, di conseguenza la traduzione deve essere al singolare (supplier)
Something went wrong...