This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 10, 2015 16:47
9 yrs ago
English term

or a change from abstract rational understanding and from caprice

English to Italian Social Sciences Philosophy Patografia di Jaspers sul profeta Ezechiele
It is also remarkable how closely Jaspers connects the levels of fact
and value judgement when he describes the principle ‘style and atmosphere’ of this book
of the Bible. He speaks of a ‘manner of sensualizing the spiritual which is not only crude
but also without feeling and shameless, or a change from abstract rational understanding
and from caprice’.

Non mi è chiaro il concetto.

Discussion

Danila Moro (asker) Apr 17, 2015:
libro arrivato secondo me la traduzione è sbagliata (nel "from finale) e poi il soggetto generale è un altro, per cui è impossibile capire. Si tratta di una lunga frase che comincia con: schließlich lassen sich im Stil und der Stimmung von (Buch) Züge aufweisen, die man charakterisieren kann als grelle Deutlichkeit, oder als pedantische (...), oder als eine Weise von Versinnlichung des Gestigen, die nicht nur derb, sondern auch gefühlslos und shamlos wirkt, oder als Abwechslung von abtraktem Verstandesrationalismus und vom Willkür. Insomma un'alternanza di astrazione e arbitrio.

Proposed translations

3 hrs

non diversa dalla razionale astrazione o dal mero capriccio

forse così ha più senso, "without ...a change from"

He speaks of a ‘manner of sensualizing the spiritual which is not only crude
but also without feeling and shameless, or a change from abstract rational understanding and from caprice’.
Note from asker:
guarda, ho appena ordinato online il libro tedesco, questa frase non mi torna, voglio proprio vedere com'era l'originale.... ti faccio sapere.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search