Sep 11, 2017 16:18
6 yrs ago
English term

Blown ink droplets

English to Italian Law/Patents Patents tessuti
Nella frase "in a case where the fastener element is colored using the inkjet scheme, for example, the blown ink droplets are soaked in and fixed to fibers", come rendete "blown ink droplets"? E' corretto "particelle soffiate di inchiostro"?

Grazie.
Proposed translations (Italian)
4 goccioline di inchiostro espulse

Discussion

Diego Delfino Sep 11, 2017:
Blown -> brown? A parte la battuta (magari fosse un refuso per brown), credo che non ci sia altra soluzione che quella proposta da te. Appare solo in questo punto?

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

goccioline di inchiostro espulse

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search