https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/marketing-market-research/6443660-brand-s-consistent-personality.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

English term or phrase:

brand\'s consistent personality

Italian translation:

la personalità rassicurante

Added to glossary by Lisa Jane
Dec 21, 2017 15:32
6 yrs ago
8 viewers *
English term

brand\'s consistent personality

English to Italian Marketing Marketing / Market Research Tone of voice guide
Salve a tutti. Sto traducendo una guida al tono di voce per un'azienda dall'olandese/inglese all'italiano. La guida dà indicazioni precise sul modo in cui bisogna scrivere per rappresentare al meglio i valori dell'azienda. Mi trovo in difficoltà con questa frase, scritta da una persona non madrelingua inglese.

"Your voice is your brand’s consistent personality"

Il mio primo pensiero è stato "La tua voce rispecchia la coerenza della personalità della tua azienda/marchio", ma mi sembra proprio una schifezza. Non suona per niente bene. Avreste delle idee migliori?

Grazie mille in anticipo per il vostro aiuto.
Change log

Dec 26, 2017 19:06: Lisa Jane Created KOG entry

Discussion

Carla Minardi (asker) Dec 21, 2017:
Salve Barbara, purtroppo questa frase è solo in inglese e non viene ripetuta (né espressa) in olandese. Questa è la frase iniziale della presentazione, vorrebbe essere un modo accattivante per attirare l'attenzione/incoraggiare chi si accinge a leggere.
Barbara Carrara Dec 21, 2017:
Se hai anche l'olandese (testo sorgente originale?), che magari è più chiaro, non puoi partire da quella lingua invece che dall'inglese?

Proposed translations

15 mins
Selected

la personalità rassicurante

La tua voce rappresenta la personalità rassicurante del brand

Consistent qui per me è qualcosa che non cambia, che rassicura quindi la voce che incarna la filosofia storica del brand e che rassicura il cliente nelle comunicazioni intercorse con lui.

Si potrebbe anche dire ...il carattere storico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

la tua voce è il marchio della tua personilità consistente

magari cosi?

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-12-21 16:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

Prego

Ma dice 'is YOUR brand’s consistent personality' quindi io interpreto che voglia dire che la tua voce rispecchia la tua personalità ed essa è il tuo marchio.
Note from asker:
Gentile David, credo che in questo caso si faccia riferimento alla personalità dell'azienda e non a quella dello scrittore. Grazie comunque per la proposta.
Something went wrong...
4 hrs

personalità costante nel tempo (del brand)

Una proposta....

È la tua voce/il tuo messaggio che conferisce al tuo brand una personalità costante nel tempo.

Nel senso che se il messaggio è costante il brand acquisisce carattere/personalità definita/individualità, se invece il tuo messaggio è confuso il brand non riuscirà a farsi strada come un brand ben pensato e ben definito.

Something went wrong...
5 hrs

sempre il tuo biglietto da visita

Trattandosi di marketing magari ci si può concedere una certa licenza.
Something went wrong...