Apr 15, 2020 15:41
4 yrs ago
23 viewers *
English term
Value Unhedged
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
financial report
Nel seguente esempio sapete se "value unhedged" va tradotto? EM bonds is the Barclays Bloomberg EM USD Treasury Aggr. Total Return Index Value Unhedged
Proposed translations
(Italian)
2 | valore senza/privo di copertura | Francesco Badolato |
3 +1 | valore non garantito | Vittorio Preite |
Proposed translations
31 mins
Selected
valore senza/privo di copertura
Il significato è questo
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2020-04-15 16:17:39 GMT)
--------------------------------------------------
Sottinteso "valutaria" quindi "senza copertura valutaria"
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2020-04-15 16:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
senza copertura (unhedged)
https://finanzareport.it/news-e-mercati/wisdomtree-nuovi-etf...
--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2020-04-15 16:17:39 GMT)
--------------------------------------------------
Sottinteso "valutaria" quindi "senza copertura valutaria"
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2020-04-15 16:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
senza copertura (unhedged)
https://finanzareport.it/news-e-mercati/wisdomtree-nuovi-etf...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs
valore non garantito
nel senso che non sono titoli di Stato (edged) quindi più rischiosi
Discussion