Apr 15, 2020 15:41
4 yrs ago
23 viewers *
English term

Value Unhedged

English to Italian Bus/Financial Finance (general) financial report
Nel seguente esempio sapete se "value unhedged" va tradotto? EM bonds is the Barclays Bloomberg EM USD Treasury Aggr. Total Return Index Value Unhedged

Discussion

Daniele Martellini Apr 15, 2020:
Direi di sì Di norma, tutto ciò che segue la parola Index andrebbe tradotto (ad esempio dividendi reinvestiti, ecc.). Sentiamo cosa dicono anche altri colleghi.

Proposed translations

31 mins
Selected

valore senza/privo di copertura

Il significato è questo

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2020-04-15 16:17:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sottinteso "valutaria" quindi "senza copertura valutaria"

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2020-04-15 16:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

senza copertura (unhedged)
https://finanzareport.it/news-e-mercati/wisdomtree-nuovi-etf...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs

valore non garantito

nel senso che non sono titoli di Stato (edged) quindi più rischiosi
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search