Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leveraged plays
Italian translation:
esposizione/scommessa/investimento a leva/con effetto leva
Added to glossary by
Francesca Sfulcini
Apr 16, 2009 09:33
15 yrs ago
English term
leveraged plays
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Emerging markets are leveraged plays on the major developed economies
Proposed translations
(Italian)
3 | esposizione/scommessa/investimento a leva/con effetto leva | Monica M. |
3 -1 | giocano un ruolo importante | Laura Massara |
Proposed translations
49 mins
Selected
esposizione/scommessa/investimento a leva/con effetto leva
Ciao Francesca,
qui trovi una spiegazione (abbastanza chiara, mi sembra) del concetto di “leveraged play(s)” in ambito finanziario:
The **stock of gold mining companies** tend to represent a **"leveraged play"** on the **price of gold.** In other words, if the **price of gold goes up**, the **price of gold mining companies increase by a greater percentage**. On the other hand, when the **price of gold goes down**, the **stock price of gold mining prices can decline even further** in percentage terms.
http://209.85.129.132/search?q=cache:kTbj2p1MSFUJ:www.massre...
Per rendere al meglio la frase, bisognerebbe vedere come questa si inserisce nel contesto. Ti propongo comunque qualche soluzione (da adattare come credi meglio al tuo stile e al tuo contesto), sperando possa esserti d’aiuto:
Con un investimento sui mercati emergenti si può ottenere un’esposizione a leva sulle maggiori economie sviluppate.
Una posizione sui mercati emergenti rappresenta una scommessa/un investimento a leva/con effetto leva sulle maggiori economie sviluppate.
Investire sui mercati emergenti significa puntare/scommettere con effetto leva sulle maggiori economie sviluppate.
qui trovi una spiegazione (abbastanza chiara, mi sembra) del concetto di “leveraged play(s)” in ambito finanziario:
The **stock of gold mining companies** tend to represent a **"leveraged play"** on the **price of gold.** In other words, if the **price of gold goes up**, the **price of gold mining companies increase by a greater percentage**. On the other hand, when the **price of gold goes down**, the **stock price of gold mining prices can decline even further** in percentage terms.
http://209.85.129.132/search?q=cache:kTbj2p1MSFUJ:www.massre...
Per rendere al meglio la frase, bisognerebbe vedere come questa si inserisce nel contesto. Ti propongo comunque qualche soluzione (da adattare come credi meglio al tuo stile e al tuo contesto), sperando possa esserti d’aiuto:
Con un investimento sui mercati emergenti si può ottenere un’esposizione a leva sulle maggiori economie sviluppate.
Una posizione sui mercati emergenti rappresenta una scommessa/un investimento a leva/con effetto leva sulle maggiori economie sviluppate.
Investire sui mercati emergenti significa puntare/scommettere con effetto leva sulle maggiori economie sviluppate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "è esattamente questo il significato in base al mio contesto. Grazie mille"
-1
5 mins
giocano un ruolo importante
o "sono attori di peso" nei cfr delle economie, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-16 09:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
O "giovano un ruolo di peso in rapporto alle..."
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-16 09:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
O "giovano un ruolo di peso in rapporto alle..."
Peer comment(s):
disagree |
Monica M.
: Mi scuserai, Laura, ma non sono d'accordo con questa interpretazione, considerato il significato specifico di "leveraged play" in ambito finanziario (play=investimento/scommessa).
45 mins
|
Mi sono fermata all'importanza strategica dei mercati, non addentrandomi sull'effetto "leva" vista la mancanza di contesto da cui dedurre il tono, la specificità e i destinatari del testo. Da cui vedi anche la mia bassa "confidence" ;D
|
Discussion