Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
mixing beaker
Italian translation:
contenitore/tazza di miscelazione/bicchiere frullatore, bicchiere dosatore graduato
Added to glossary by
Simo Blom
Jan 27, 2015 14:53
9 yrs ago
English term
mixing beaker
Non-PRO
English to Italian
Other
Cooking / Culinary
ricetta
With a hand/immersion blender:
Place all the ingredients except the oil in the *mixing beaker*, which usually comes with the blender, or if you do not have one, use any other tall and narrow container, just wide enough to fit the blade end in. Insert the blender into the container until it is touching the bottom.
A parte "bicchiere alto", l'italiano in questo contesto specifico lo chiama "bicchiere dosatore graduato", "bicchiere (del) frullatore", o in altro modo ancora ? Grazie
In basso una foto dell'oggetto:
https://castleofblue.files.wordpress.com/2012/04/immersion-c...
Place all the ingredients except the oil in the *mixing beaker*, which usually comes with the blender, or if you do not have one, use any other tall and narrow container, just wide enough to fit the blade end in. Insert the blender into the container until it is touching the bottom.
A parte "bicchiere alto", l'italiano in questo contesto specifico lo chiama "bicchiere dosatore graduato", "bicchiere (del) frullatore", o in altro modo ancora ? Grazie
In basso una foto dell'oggetto:
https://castleofblue.files.wordpress.com/2012/04/immersion-c...
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | Contenitore/tazza di miscelazione | Anahitakd |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Contenitore/tazza di miscelazione
Secondo me va bene anche "bicchiere del frullatore", come hai suggerito tu; oppure "contenitore del frullatore".
Peer comment(s):
agree |
tradu-grace
: direi bicchiere miscelatore (anche se nel database trovato lo chiamano bicchiere frullatore) v.database in scheda discussioni // sì certo è un frullatore a immersione, era chiaro. Effettivamente la mia opzione è più per robot da cucina, thks x tuo input.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Anahitakd, anche per la spiegazione dettagliata delle differenze a seconda degli usi ! Ringrazio molto anche tradugrace per le note"
Discussion
ma, a mio avviso, dovendo in seguito utilizzare nella frase il termine frullatore "blender", direi bicchiere miscelatore/dosatore.
HIH