Glossary entry

English term or phrase:

parent

Italian translation:

controllante/capogruppo

Added to glossary by Francesca Grandinetti
Mar 26, 2014 09:44
10 yrs ago
6 viewers *
English term

parent

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Parent supply agreement?

contesto: "We covered compliance programs and training,***** parent supply agreements*****, customer contract assignments, technical limits of authority, intellectual property transfers and policy infrastructure".

Molte grazie
Change log

Mar 26, 2014 17:37: SYLVY75 changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): luskie, haribert, SYLVY75

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

controllante/capogruppo

..in rapporto alla società controllata (subsidiary)
Peer comment(s):

agree Monica Manunta : Controllante e' ancora più preciso di capogruppo, come definizione
6 hrs
agree Elena Zanetti
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

accordi di approvvigionamento di capogruppo?

un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-03-26 09:56:44 GMT)
--------------------------------------------------

Partent = capogruppo
Peer comment(s):

agree Monica Manunta : Con una precisazione, io metterei "con" la capogruppo invece che "di" e userei "fornitura" invece che "approvvigionamento" (e' corretto, e' solo una questione di uso..)
8 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

accordi di fornitura con le imprese capogruppo

mi pare di capire che l'impresa capogruppo e' quella a cui viene affidata la fornitura di beni o servizi in un appalto.
Peer comment(s):

agree Monica Manunta : Agree, tranne che per il plurale: per definizione, la società capogruppo solitamente e' una all'interno di ogni gruppo, quindi si tende ad usarlo sempre al singolare
6 hrs
grazie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search