Mar 14, 2014 11:11
10 yrs ago
1 viewer *
English term

redeem

English to Greek Other Computers: Software
«... to indicate how long the user has access to the site after redeeming the access code.»

«Access ends {0} year(s) after code redemption»

Δηλαδή, αγοράζεις (ή κερδίζεις) ένα κωδικό και έχεις πρόσβαση σε μια ιστοσελίδα για ένα διάστημα μετά την πρώτη χρήση του κωδικού.
Στα ελληνικά; Στα λεξικά δεν βρίσκω κάτι ικανοποιητικό.

Discussion

Nick Lingris Mar 15, 2014:
I think both words, redemption and εξαργύρωση, are quite common It is their combination with "access code" that is unclear to most people, including me. It is also probably a silly extension of the meaning of 'redeem' here. You do not really redeem the code: you do not give it up in exchange for use of the site.
Dave Bindon Mar 15, 2014:
Sorry for replying in English, but I've consumed too much great Greek wine tonight and there's no way I can write coherent Greek now!

I'm supporting Contantine's εξαργύρωση. Even if you say «Πόσοι θα καταλάβουν τι σημαίνει η "εξαργύρωση" σ' αυτή την περίπτωση;» the same can be said of "redemption". It is not a common word in English, but internet users "get" what it means.
Nick Lingris Mar 14, 2014:
Τα θυρανοίξια :)
Anna Spanoudaki-Thurm (asker) Mar 14, 2014:
Περίμενα ότι θα ερχόσουνα εσύ με καμιά καταπληκτική λέξη :)
Nick Lingris Mar 14, 2014:
Γιατί όχι... Γιατί όχι η "πρώτη χρήση" που είπες, Άννα; Πόσοι θα καταλάβουν τι σημαίνει η "εξαργύρωση" σ' αυτή την περίπτωση;

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

εξαργύρωση κωδικού

Στα προϊόντα της Microsoft υπάρχει ως εξαργύρωση.

http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-03-14 11:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Εδώ καλύτερα:
http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=...
Peer comment(s):

agree Dave Bindon
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Δεν έβαλα αυτό. Προτίμησα το «μετά την πρώτη χρήση». Είναι όμως μια καλή εναλλακτική."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search