Aug 12, 2020 12:36
3 yrs ago
36 viewers *
English term
Make actionable
English to German
Bus/Financial
Marketing / Market Research
Ich übersetze gerade einen Text zu Marketingstrategien und tue mich mit dem Ausdruck "make actionable" schwer:
Exactly how should sellers handle objections? And how should your content fit into the buyer's cycle of sales, upsells and renewals your seller will know back to front? Guidance is what transforms your efforts to *make them actionable*.
Hat jemand eine Idee? Vielen Dank im Voraus!
Exactly how should sellers handle objections? And how should your content fit into the buyer's cycle of sales, upsells and renewals your seller will know back to front? Guidance is what transforms your efforts to *make them actionable*.
Hat jemand eine Idee? Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +2 | Wirkung zeigen | Ulrich Eberhardt |
4 | durchführbar werden | Birgit Spalt |
3 | in der Praxis umzusetzen | Klaus Beyer |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
Wirkung zeigen
Wie wäre es mit: "Erst mit konkreten Handlungsempfehlungen zeigen Ihre Bemühungen auch Wirkung" – ?
Meine Standardübersetzung für "actionable" ist sonst immer "umsetzbar".
Meine Standardübersetzung für "actionable" ist sonst immer "umsetzbar".
Peer comment(s):
agree |
SWD Kreutel
: Grundsätzlich Zustimmung, wenn "Handlungsanweisungen" nicht zu konkret ist und "Wirkung zeigen" nicht zu viel verspricht. Kann man ohne Kontext nicht beurteilen.
5 hrs
|
agree |
Sarah Ziegler
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
18 hrs
durchführbar werden
Ohne weiteren Kontext natürlich etwas schwierig, aber ich würde in diese Richtung gehen:
"so werden die Maßnahmen/Strategien durchführbar"
Wenn es so etwas wie eine Schritt-für-Schritt Anleitung gibt würde ich es vielleicht sogar so formulieren: "Dank/Mit unserer Anleitung werden die Maßnahmen/Strategien für Sie ganz einfach durchführbar." oder "Mit unserer Anleitungen können Sie die Strategien problemlos durchführen/umsetzen."
"so werden die Maßnahmen/Strategien durchführbar"
Wenn es so etwas wie eine Schritt-für-Schritt Anleitung gibt würde ich es vielleicht sogar so formulieren: "Dank/Mit unserer Anleitung werden die Maßnahmen/Strategien für Sie ganz einfach durchführbar." oder "Mit unserer Anleitungen können Sie die Strategien problemlos durchführen/umsetzen."
1 day 1 hr
in der Praxis umzusetzen
oder
....in der Praxis zu realisieren
....in der Praxis zu realisieren
Discussion