Jul 25, 2014 18:09
9 yrs ago
1 viewer *
English term
browser
English to German
Marketing
Marketing
Shoppingverhatlen
Hallo,
ich habe hier einen Fragebogen zum Shoppingverhalten auf Flughäfen.
Da werden die Umfrageteilnehmer in "buyer" und in "browser" eingeteilt.
Die "buyer" haben tatsächlich etwas gekauft.
Die "browser" haben sich nur mal etwas umgeschaut, aber nichts gekauft.
Kann mir jemand mit einem prägnanten Begriff für die "Umschauer" aushelfen?
Vielen Dank und schönes Wochenende!
ich habe hier einen Fragebogen zum Shoppingverhalten auf Flughäfen.
Da werden die Umfrageteilnehmer in "buyer" und in "browser" eingeteilt.
Die "buyer" haben tatsächlich etwas gekauft.
Die "browser" haben sich nur mal etwas umgeschaut, aber nichts gekauft.
Kann mir jemand mit einem prägnanten Begriff für die "Umschauer" aushelfen?
Vielen Dank und schönes Wochenende!
Proposed translations
(German)
3 | Schaukunden | Horst Huber (X) |
3 +1 | Schaufensterbummler | Britta Wiedemann |
4 | Flanierer | Expertlang |
2 +1 | Stöberer | Wendy Streitparth |
3 | Schauer | BrigitteHilgner |
Proposed translations
1 day 9 hrs
Selected
Schaukunden
Als Kontrast zu "Kaufkunden", letzteres wohl weniger attrektiv.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage6 Stunden (2014-07-28 01:07:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tut mir leid , "attraktiv". Meine Umlaute funktionierten nicht, sonst hätte ich "schön" gesagt. Danke bestens!
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage6 Stunden (2014-07-28 01:07:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tut mir leid , "attraktiv". Meine Umlaute funktionierten nicht, sonst hätte ich "schön" gesagt. Danke bestens!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Ich habe "Schaukunden" für die Kategorie "browser" und "Kaufkunden" für die Kategorie "buyer" genommen."
+1
10 mins
Stöberer
-
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-07-25 18:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
Oder Geschäftenbummler
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-07-25 18:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, habe Brittas Vorschlag nicht gesehen.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-07-25 18:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Eigentlich ist es mehr ein Zeitvertreiber!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-07-25 18:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
Oder Geschäftenbummler
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-07-25 18:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, habe Brittas Vorschlag nicht gesehen.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-07-25 18:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Eigentlich ist es mehr ein Zeitvertreiber!
Note from asker:
Danke! Vielleicht etwas zu aktiv. |
Peer comment(s):
agree |
Walter Blass
: einer der durchstöbert, durchwühlt und nix kauft
1 hr
|
neutral |
Thomas Pfann
: Dem „Bummler“ würd ich zustimmen, aber der „Stöberer“ ist mir zu aktiv. Das klingt nach suchen, Dinge anfassen, prüfen. Gerade am Flughafen geht es ja meist einfach nur darum, Zeit totzuschlagen - auch in Läden, die einen überhaupt nicht interessieren.
1 hr
|
+1
11 mins
Schaufensterbummler
Wie wäre es damit?
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-07-25 18:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
Stimmt, es sind wohl eher Auslagenbetrachter oder Schlenderer.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-07-25 18:42:31 GMT)
--------------------------------------------------
Stimmt, es sind wohl eher Auslagenbetrachter oder Schlenderer.
Note from asker:
Danke! Passt nicht ganz zu Flughäfen, wo man sich häufig praktisch wie ein Gefangener in den Läden aufhalten muss. |
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: Vielleicht einfach ohne das Schaufenster. „Bummler“ wäre doch passend. (Siehe auch diese Forendiskussion zum Thema „Welcher Käufertyp bist du? Bummler oder Käufer?“: http://forum.worldofplayers.de/forum/archive/index.php/t-292...
1 hr
|
agree |
Danik 2014
2 hrs
|
disagree |
David Moore (X)
: Das übersetzt m.E. ein ganz anderes Konzept - der 'window-shopper'.
13 hrs
|
1 hr
Flanierer
ein weiterer Vorschlag
Note from asker:
Vielen Dank! |
Peer comment(s):
neutral |
Coqueiro
: das wären dann doch eher die Flaneure?
1 hr
|
wird dieser Tage so gebraucht z. B. hier http://www.laspalmas24.com/index.php?id=142,362,1,0,1,0 - Flaneur eher literarisch angehaucht
|
12 hrs
Schauer
Falls Horst Huber seine "Schaukunden" als Antwort einstellt, schließe ich mich ihm an.
Ich finde, Bummler und Flanierer findet man eher nicht an Flughäfen, das gibt das Ambiente nicht her - aber viele Schauer, die sich aus Langeweile umsehen.
Ich finde, Bummler und Flanierer findet man eher nicht an Flughäfen, das gibt das Ambiente nicht her - aber viele Schauer, die sich aus Langeweile umsehen.
Note from asker:
Vielen Dank! Die "Schaukunden" finde ich auch ganz passend. |
Discussion
http://www.holidaycheck.at/hotelbewertung-BEST WESTERN Hotel...
Auch Schaufenster und Geschäftegucker kommen nach etwa 5 Minuten Fussweg in der Fussgängerzone auf ihre Kosten
www.financial.de/news/wirtschaftsnachrichten/aus-schaukunde...