13:45 Aug 7, 2007 |
English to German translations [PRO] Science - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephan Elkins United States Local time: 02:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gesellschaftskultur, Sozialkultur |
| ||
3 +1 | vorherrschende kulturelle Vorstellungen |
| ||
3 | öffentliche Kultur |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
öffentliche Kultur Explanation: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gesellschaftskultur, Sozialkultur Explanation: Öffentlichkeit klingt meiner Ansicht nach zu sehr nach bewusster politischer Meinungsäußerung und öffentlicher Diskussion. Es handelt sich aber nicht um einen Regelkomplex, der explizit definiert wäre, sondern vielmehr etwas, das damals als objektive und natürliche Wirklichkeit galt. Gemeint sind also eher die impliziten kulturellen Regeln der damaligen Gesellschaft, wie sie in Religion und Sozialstatus zum Ausdruck kommen und das Individuum betreffen. Man könnte auch daran denken, so etwas wie "kulturelle Erwartungshaltung" zu sagen, wenn man den Satz umbauen wollte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vorherrschende kulturelle Vorstellungen Explanation: Wie wär's ein bisschen freier? Z.B.: "... die auf dem europäischen Kontinent weithin vorherrschenden kulturellen vorstellungen schürten rigide Erwartungen hinsichtlich ..." Nur ein zusätzlicher Vorschlag. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.