Glossary entry

English term or phrase:

chip LED

French translation:

DEL puce (ou : puce DEL)

Added to glossary by Daphnee
Nov 6, 2009 20:59
14 yrs ago
English term

chip LED

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
A main module is provided with a chip LED, a constant current power supply IC which supplies the chip LED with a constant current, connectors for input/output, chip jumpers and the like.

est-ce que c'est "DEL à puce" et "cavalier à puce" ?
Merci d'avance pour votre aide
Change log

Nov 6, 2009 21:11: Tony M changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Electronics / Elect Eng"

Discussion

Tony M Nov 7, 2009:
chip jumpers It's hard to know what a 'chip jumper' is meant to mean, since a jumper is usually just a simple piece of wire (cavalier); it is ambiguous, in that it could mean 'a chip being used as a jumper', or alternatively, 'a jumper used in connection with a chip'; once again, context is everything here, if you want us to help you, you really need to give us as much additional information as possible. I am not convinced that 'puce' is right for 'chip' in this connection, but it all depends on the context...
Daphnee (asker) Nov 7, 2009:
Title : Light source device and illuminating device
je n'ai malheureusement pas plus de contexte que cela..
puce LED me semble bien, pour ce qui est de cavalier, peut-on parler de "puce cavalier" ou "cavalier puce "?

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

DEL puce (ou : puce DEL)

It's a little hard to tell for lack of context, but whichever word order you might use, I don't think you want 'à' in there — AFAIK, this is an LED in the form of a chip (i.e. 'naked', without any special form of packaging)

Regarding 'chip jumper', I certainly don't think this is 'cavalier à puce' — once again, lack of context is a real problem here, but I suspect they are referring to 'cavaliers pour puces'.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : I agree above all with your 'confidence 1' in the absence of meaningful context. It might help is we knew what purpose the module serves...
35 mins
Thanks, M/M! Exactly!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
-2
18 mins

LED SMD / DEL de montage en surface

Les « SMD » (Led de montage en surface)
Plus récente / performances similaires aux leds
traversantes mais plus compactes.
Ces leds permettent de concevoir des designs
plus minces avec une meilleure intégration.

Voir aussi le lien vers Wikipedia.
Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : There's nothing in the source text as posted to suggest that it refers to an SMD.
33 mins
disagree Tony M : Have to agree wih M/M; this could amount to serious over-translation
1 day 18 mins
Something went wrong...
10 hrs

puce LED

I suspect the French industry uses LED more often than DEL - not to sound like they are talking about DELL!
In another query a few days ago, nobody argued with led in French.
Example sentence:

conception et la réalisation de la puce LED ainsi que sur plusieurs technologies de microstructuration de surface (Nanolmprlnt. Lithography, Microinjection)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search