Dec 15, 2018 10:17
5 yrs ago
2 viewers *
English term

clearance

English to Dutch Medical Medical: Pharmaceuticals clearance
Medicine X clearance tends to decrease with increasing age.
+
Population pharmacokinetic analysis indicated that oral antidiabetics, diuretics, insulin, phenobarbital, tiagabine and topiramate had no clinically significant effect on Medicine X clearance.

As Medicine X clearance is directly proportional to creatinine clearance (see section 5.2), dose reduction in patients with compromised renal function must be individualised according to creatinine clearance (CLcr), as indicated in Table 1 determined using the following formula:
Proposed translations (Dutch)
5 +3 klaring

Proposed translations

+3
49 mins
Selected

klaring

Uitleg op Wikipedia: Klaring is in de geneeskunde en de farmacologie de snelheid waarmee een bepaalde stof door het lichaam uit het bloed wordt verwijderd. Die stof kan een lichaamseigen stof zijn, zoals creatinine, maar het kan ook een farmacon of vergif betreffen.

Zie ook de andere link. Het staat eveneens in Pinkhof medisch Engels
Example sentence:

De klaring van een geneesmiddel is een maat voor de eliminatiecapaciteit van het lichaam door lever en nier (en eventuele andere eliminatiewegen).

Note from asker:
Bedankt, ik had klaring inderdaad maar had toch even bevestiging van peers nodig voor de zekerheid, super thanks!
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
5 hrs
Dank je, Kitty!
agree Barend van Zadelhoff
6 hrs
Dank je, Barend!
agree Angelique Hersman
1 day 6 hrs
Dank je, Angelique!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search