Glossary entry

English term or phrase:

Uitdrukking

Dutch translation:

nazinderen

Added to glossary by Robert Rietvelt
Sep 22, 2013 07:59
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Uitdrukking

English to Dutch Other Linguistics marketinggeklets
Delegate networking and post event micro sites extend the longevity of the event, meaning that key messages will be heard long after the last canapé is eaten or glass of wine is quaffed.

"will be heard long after the last canapé is eaten or glass of wine is quaffed". Ik begrijp wat er staat, maar kom niet op een mooi Nederlands alternatief. Wie wel.

Discussion

Robert Rietvelt (asker) Sep 24, 2013:
Iedereen bedankt voor zijn/haar inbreng, kan allemaal, maar ik vind "nazinderen" wel erg mooi.

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

nazinderen

de kernboodschap blijft nazinderen ook wanneer de laatste hapje zijn verteerd

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-09-22 08:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

*hapjes
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
2 hrs
agree Kirsten Bodart : Afhankelijk van wat de boodschap is. Nazinderen is wel heel sterk. Hangt van de context af.
3 hrs
neutral Natasha Ziada (X) : 'Nazinderende kernboodschap' vind ik minder geslaagd qua beeldspraak. En het verteren van de hapjes is misschien wat TMI? :)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
+4
33 mins

zie hieronder

... lang na weghappen van het laatste toastje of het achteroverslaan van het laatste glas wijn zal nog worden nagesproken over ...
Peer comment(s):

agree Philine Veldhuijsen : of 'naklinken' ...
1 hr
agree Jan Willem van Dormolen (X)
2 hrs
agree Kirsten Bodart : Vind ik ook goed. Zoals ik al zei, het hangt af van wat de boodschap eigenlijk is. Naklinken vind ik ook goed.
3 hrs
agree Natasha Ziada (X) : Ja, en met Philine
17 hrs
Something went wrong...
1 hr

zie onder

"ook na de laatste borrel blijft het naborrelen"

"de melodie blijft hangen als de muziek voorbij/gespeeld is"




--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2013-09-22 09:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

"ook na de laatste borrel borrelt het na"
Peer comment(s):

neutral Kirsten Bodart : Ik vind het wel een leuke suggestie, maar mij werd altijd aangeleerd van niet teveel dezelfde woorden te gebruiken (stijl). Daardoor ben ik er geen fan van, maar het is niet verkeerd. Borrel verder van 'borrelen' in de zin plaatsen, kan helpen.
2 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

dat de kernboodschappen (ook) na ... nog lang blijven hangen.

simpel maar doeltreffend naar mijn idee.
Peer comment(s):

agree Diana van Eijck
21 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs

Zie uitleg

Wat denken jullie van:

... wat inhoudt dat de kernboodschappen in stand gehouden worden lang nadat de herinneringen aan de laatste hapjes en drankjes zijn vervaagd.

Ietsjes vrijer, maar het dekt de lading en toon van de brontekst wel.

Groetjes,
Christine


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search