Apr 16, 2006 03:09
18 yrs ago
English term
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
TRY
狮身鹰首兽
FROM OXFORD
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-16 07:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
It has been translated into 狮身鹰首兽 in the Chinese version of 哈利波特(SEE website below). And it is a cute and easy translation.
我爱哈利波特网——狮身鹰首兽(Griffin)GRIFFIN(狮身鹰首兽). 魔法部分类级别:XXXX. 狮身鹰首兽原产希腊,它长着巨鹰的前 腿和脑袋、狮子的躯干和后腿。和斯芬克司一样,狮身鹰首兽时常被巫师们雇来守护财宝。 尽管狮身鹰首兽性情凶猛,但据了解,有好几个巫师和狮身鹰首兽交过朋友。狮身鹰首 ...
www.52harrypotter.com/baodain/ ShowArticle.asp?ArticleID=78 - 16k - 网页快照 - 类似网页
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-16 08:07:45 GMT)
--------------------------------------------------
狮鹰兽, 半狮半鹰兽,半鹰半狮兽, 鹰头狮身兽,鹰狮兽。
神话中的动物, 不可能有标准的中文, 也不可能有什么机构来确定一个官方命名。你可以随便组合, 意思对了就行了。狮身鹰首兽来自 LANGMAN DICT OF CONT ENGLISH 的中文版, 是国内比较权威的词典。
FROM OXFORD
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-16 07:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
It has been translated into 狮身鹰首兽 in the Chinese version of 哈利波特(SEE website below). And it is a cute and easy translation.
我爱哈利波特网——狮身鹰首兽(Griffin)GRIFFIN(狮身鹰首兽). 魔法部分类级别:XXXX. 狮身鹰首兽原产希腊,它长着巨鹰的前 腿和脑袋、狮子的躯干和后腿。和斯芬克司一样,狮身鹰首兽时常被巫师们雇来守护财宝。 尽管狮身鹰首兽性情凶猛,但据了解,有好几个巫师和狮身鹰首兽交过朋友。狮身鹰首 ...
www.52harrypotter.com/baodain/ ShowArticle.asp?ArticleID=78 - 16k - 网页快照 - 类似网页
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-16 08:07:45 GMT)
--------------------------------------------------
狮鹰兽, 半狮半鹰兽,半鹰半狮兽, 鹰头狮身兽,鹰狮兽。
神话中的动物, 不可能有标准的中文, 也不可能有什么机构来确定一个官方命名。你可以随便组合, 意思对了就行了。狮身鹰首兽来自 LANGMAN DICT OF CONT ENGLISH 的中文版, 是国内比较权威的词典。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "related to this forum topic: http://www.proz.com/topic/44416. Thank you everyone.
I decided I liked 鹰狮兽/狮鹰兽 the best because it is short and accurate and covers all uses (myth, architecture, heraldry). Not all griffins have 鹰头it seems. (有些只有鹰翅膀.)
麒麟 is a nice suggestion. I believe literary translators sometimes do this - find a 代替 substitute. However I think 麒麟 are lucky whereas griffins are not necessarily?
I was interested in the legend that four griffins pull the sun's chariot (like Chinese dragons?). Thank you again. "
14 mins
麒麟
you can probably use 麒麟
+1
4 hrs
獅身鷲首獸
It's a mythical creature in ancient Greek.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-16 07:30:42 GMT)
--------------------------------------------------
鷹 and 鷲 are not the same.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-04-16 09:45:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://zh.wikipedia.org/wiki/希腊神话
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-04-16 09:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
jyuan_us was the first one who gave the answer.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-16 07:30:42 GMT)
--------------------------------------------------
鷹 and 鷲 are not the same.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-04-16 09:45:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://zh.wikipedia.org/wiki/希腊神话
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-04-16 09:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
jyuan_us was the first one who gave the answer.
Discussion
from the Persian, -> should be 狮鹫兽; the Greek grypos is not much help (it simply means 'hooked'). Dictionary definition = a mythical animal part eagle and part lion (Collins Concise English Dictionary). Translation of such classical terms must be a specialist skill I think - even perhaps using Classical Chinese might be possible.
narnia.blogbus.com/ - 34k - Supplemental Result - Cached - Similar pages
www.52harrypotter.com/baodain/ ShowArticle.asp?ArticleID=1800 - 22k - Cached - Similar pages