Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
WE ARE EXPRESSLY ADVISED OF
Chinese translation:
我方已被明确告知
Added to glossary by
Zhuoqi Mills (X)
Jul 11, 2006 03:51
17 yrs ago
English term
WE ARE EXPRESSLY ADVISED OF
English to Chinese
Law/Patents
Engineering (general)
BY ACCESSING THIS WEB SITE YOU AGREE THAT xxx WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS ARISING FROM THE USE OF THE INFORMATION AND MATERIAL CONTAINED IN THIS WEB SITE, OR ANY OTHER HYPERLINKED WEB SITE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF PROGRAMS OR OTHER, EVEN IF WE ARE EXPRESSLY ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
访问本网站意味着,您同意xxx公司对因使用本网站或任何其它超级链接网站所包含的信息和资料而导致的任何直接、间接的损失均不承担责任,包括但不限于任何利润损失、业务中断、程序或其它损失,即使我方已被明确告知存在此类损失的可能性。
访问本网站意味着,您同意xxx公司对因使用本网站或任何其它超级链接网站所包含的信息和资料而导致的任何直接、间接的损失均不承担责任,包括但不限于任何利润损失、业务中断、程序或其它损失,即使我方已被明确告知存在此类损失的可能性。
Proposed translations
(Chinese)
5 +3 | Your original translation is correct! | Zhuoqi Mills (X) |
4 | 我们接受明确的忠告。。。 | Ray Luo |
Proposed translations
+3
6 hrs
Selected
Your original translation is correct!
expressly=specifically
advised=told
advised=told
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
我们接受明确的忠告。。。
即使我们接受明确的忠告。。。
Something went wrong...