Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
by the book
Arabic translation:
طبقا للاصول
Added to glossary by
Mohamed Salaheldin
Nov 23, 2008 21:18
15 yrs ago
2 viewers *
English term
by the book
English to Arabic
Medical
Psychology
doing everything exactly by the book
Proposed translations
(Arabic)
4 +4 | طبقا للاصول | Mohamed Salaheldin |
4 +1 | كما ينبغى | Dr.Dina |
5 | كما يقول الكتاب | Ghada Samir |
5 | بنص الكتاب | Nadia Ayoub |
4 | طبقا للقواعد المنصوصة عليها | Heather Shaw |
Change log
Nov 30, 2008 09:42: Mohamed Salaheldin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/569505">Dr. Hamzeh Thaljeh's</a> old entry - "by the book"" to ""طبقا للاصول""
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
طبقا للاصول
القواعد المتعارف عليها في المجال
Peer comment(s):
agree |
sktrans
0 min
|
Thanx
|
|
agree |
Alaa Zeineldine
1 hr
|
Thank you Alaa
|
|
agree |
Mohsin Alabdali
8 hrs
|
Thank you Mohsin
|
|
agree |
Yasser El Helw
12 hrs
|
Thank you Yasser
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
7 hrs
كما ينبغى
If you do something by the book, you do it exactly as you are supposed to.
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/by the book.htm...
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/by the book.htm...
7 hrs
طبقا للقواعد المنصوصة عليها
explicitly following the written rules or guidelines
11 hrs
كما يقول الكتاب
It is usually said like that!
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-11-24 08:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
I think that sometimes, it is better when we provide a translation, with a similar way of metaphor or similie used in the ST , rather than flattening the meaning or giving directly what it was intended to say!.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-11-24 08:52:46 GMT)
--------------------------------------------------
I think that sometimes, it is better when we provide a translation, with a similar way of metaphor or similie used in the ST , rather than flattening the meaning or giving directly what it was intended to say!.
13 hrs
بنص الكتاب
..
Discussion