Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bringing research to life
Albanian translation:
T'u japësh jetë kërkimeve/studimeve
Added to glossary by
Monika Coulson
Apr 2, 2010 15:52
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Bringing research to life
English to Albanian
Science
Medical (general)
Research
Po mundohem të gjej një zgjedhje sa më të goditur të këtij slogani.
Është slogan i përdorur nga një institut kërkimesh shkencore.
Është slogan i përdorur nga një institut kërkimesh shkencore.
Proposed translations
(Albanian)
4 | T'i japësh jetë kërkimeve/studimeve | Ledja |
5 | Këndellje e hulumtimeve/kërkimeve/studimeve | AstritIsm |
Change log
Apr 5, 2010 21:14: Monika Coulson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1276">Monika Coulson's</a> old entry - "Bringing research to life"" to ""T\'u japësh jetë kërkimeve/studimeve""
Proposed translations
7 hrs
Selected
T'i japësh jetë kërkimeve/studimeve
Apo:
Duke i dhënë kërkimeve/studime jetë
I japim kërkimeve/studimeve jetë
Varet si do të përshtatej më mirë në kontekst: duhet të ketë një subjekt slogani apo jo? Dmth. ne, unë apo pa përcaktim.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-02 23:05:45 GMT)
--------------------------------------------------
Në frymën e përdorimit të pasurive të fjalorit :), ja dhe dy fjalë që mund të zëvendësohen në frazën e mësipërme:
JETËSOJ kal. libr.
Zbatoj, vë në jetë; e bëj të vërtetë; i jap
jetë. Jetësojmë idealet (ëndrrat,
mendimet).
SENDËRTOJ kal. libr.
Arrij të vë në jetë a të zbatoj diçka,
përmbush, plotësoj. Sendërtoi idealin
(qëllimin, dëshirat, ëndrrat).
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-04-06 19:00:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mora të korrigjoja një gabim timin gramatikor, por shoh që paske qenë vigjilente vetë, Monika :). Punë të mbarë!
Duke i dhënë kërkimeve/studime jetë
I japim kërkimeve/studimeve jetë
Varet si do të përshtatej më mirë në kontekst: duhet të ketë një subjekt slogani apo jo? Dmth. ne, unë apo pa përcaktim.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-02 23:05:45 GMT)
--------------------------------------------------
Në frymën e përdorimit të pasurive të fjalorit :), ja dhe dy fjalë që mund të zëvendësohen në frazën e mësipërme:
JETËSOJ kal. libr.
Zbatoj, vë në jetë; e bëj të vërtetë; i jap
jetë. Jetësojmë idealet (ëndrrat,
mendimet).
SENDËRTOJ kal. libr.
Arrij të vë në jetë a të zbatoj diçka,
përmbush, plotësoj. Sendërtoi idealin
(qëllimin, dëshirat, ëndrrat).
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-04-06 19:00:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mora të korrigjoja një gabim timin gramatikor, por shoh që paske qenë vigjilente vetë, Monika :). Punë të mbarë!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Faleminderit shumë"
8 hrs
Këndellje e hulumtimeve/kërkimeve/studimeve
Këndell = to revive, vitalize, refresh, to enliven.
Për sqarim, shih Oxford Albanian-English Dictionary, faqe 381, botimi 1999.
Për sqarim, shih Oxford Albanian-English Dictionary, faqe 381, botimi 1999.
Note from asker:
Ju falënderoj nga zemra AstritIsm. |
Reference comments
1 hr
Reference:
Të sjellen kërkimet shkencore në një mënyrë të organizuar
Kur diskutojmë për jetën në mjekësi unë mendoj që bisedojmë për diçka që nuk ka të bëjë me materien organike, pra ekziston si diçka e organizuar. Shpresoj se të kam ndihmuar, por ky është mendim im.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-02 17:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Kur bisedojmë për jetën në mjekësi, unë mendoj që bisedojmë për diçka që nuk ka të bëjë me materien inorganike, pra që ekziston si diçka e organizuar. Shpresoj se të kam ndihmuar por ky është mendim im.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-02 17:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Kur bisedojmë për jetën në mjekësi, unë mendoj që bisedojmë për diçka që nuk ka të bëjë me materien inorganike, pra që ekziston si diçka e organizuar. Shpresoj se të kam ndihmuar por ky është mendim im.
Example sentence:
The Office of the Vice-President (Research) sponsors and presents a free public lecture series titled: Bringing Research to Life.
Note from asker:
Faleminderit shumë Medic-Translat. |
Discussion
Ledja, slogani vetë nuk ka kontekst. Është shkruar nën emrin i institutit, zakonisht në krye të faqes të letrave/dokumenteve të tyre. Bëhet fjalë për një institut kërkimor-shkencor (mjekësor), i cili kryen studime dhe eksperimentime të barnave të reja në pacientë të ndryshëm.
Faleminderit përsëri të gjithëve që keni dhënë sugjerimet tuaja deri tani: AstritIsm, Ledja dhe Medic-Tranlat.
Paçi një fundjavë të këndshme,
Monika