GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 May 31, 2009 |
Dutch to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Echtscheidingsrecht | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Aletta Does Spain Local time: 12:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | separação de fato (PT-BR)/separação de facto (PT-EU) |
| ||
5 | Separaçäo de facto |
| ||
3 | separação de facto |
|
separação de facto Explanation: Contexto??? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
separação de fato (PT-BR)/separação de facto (PT-EU) Explanation: o momento a partir do qual os cônjuges deixam de se considerar casados, mesmo que ainda não exista um divórcio decretado, e podendo até continuar a viver debaixo de um mesmo tecto, mas considerando-se o casamento terminado. Reference: http://www.advodirect.com/nl/lees_artikel_nummer.php?39 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Separaçäo de facto Explanation: The feitelijke scheiding, al naar gelang de context, betekent dat ofwel de echtgenote niet meer samenwonen, danwel dat ze los van niet meer samenwornen reeds een boedelscheiding hebben gemaakt Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.